عن جَرِيْر بنِ عبدِ الله رضي الله عنه قال:
كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَنَظَرَ إِلَى الْقَمَرِ لَيْلَةً -يَعْنِي الْبَدْرَ- فَقَالَ: «إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ رَبَّكُمْ كَمَا تَرَوْنَ هَذَا الْقَمَرَ، لَا تُضَامُونَ فِي رُؤْيَتِهِ، فَإِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ لَا تُغْلَبُوا عَلَى صَلَاةٍ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا فَافْعَلُوا» ثُمَّ قَرَأَ: «{وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوبِ}»
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 554]
المزيــد ...
Ông Jubair bin ‘Abdullah - cầu xin Allah hài lòng về ông -kể:
Lúc chúng tôi đang ngồi cùng Nabi ﷺ, Người đưa mắt nhìn lên vầng trăng đêm rằm, và nói: {Chắc chắn các ngươi sẽ được nhìn thấy Thượng Đế của mình như thể các ngươi nhìn thấy vầng trăng này vậy, không một thứ gì cản tầm nhìn về Ngài. Vì vậy, nếu có thể, các ngươi hãy cố gắng đừng để bị bỏ lỡ hai lễ nguyện Salah trước mặt trời mọc và trước mặt trời lặn, các ngươi hãy thực hiện hai lễ nguyện Salah đó.} Sau đó, Người ﷺ xướng đọc: {Và Ngươi hãy tán dương ca tụng Thượng Đế của Ngươi trước khi mặt trời mọc và lặn.}
[Sahih (chính xác)] - [Do Al-Bukhari và Muslim ghi] - [Sahih Al-Bukhari - 554]
Trong một đêm trăng rằm các Sahabah đang ngồi cùng Nabi ﷺ, Người ﷺ nhìn lên mặt trăng tròn – đêm 14 lịch Hijir – Người nói: Chắc chắn người có đức tin sẽ tận mắt nhìn thấy Thượng Đế của họ, họ không cần chen lấn, không cảm thấy mệt mỏi hay khó khăn trong việc nhìn ngắm Đấng Tối Cao. Sau đó Thiên Sứ của Allah ﷺ nói: Nếu các ngươi có thể loại trừ tất cả lý do khiến các ngươi xao lãng hai lễ nguyện Salah Fajr và Salah ‘Asr, các người hãy thực hiện chúng đầy đủ cùng với tập thể, bởi quả thật đó là một trong những lý do được nhìn thấy sắc diện của Allah Toàn Năng. Sau đó, Nabi ﷺ xướng đọc câu Kinh: {Và Ngươi hãy tán dương ca tụng Thượng Đế của Ngươi trước khi mặt trời mọc và lặn.}