عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«لَمَّا خَلَقَ اللَّهُ الْجَنَّةَ وَالنَّارَ أَرْسَلَ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِلَى الْجَنَّةِ، فَقَالَ: انْظُرْ إِلَيْهَا وَإِلَى مَا أَعْدَدْتُ لِأَهْلِهَا فِيهَا. فَنَظَرَ إِلَيْهَا فَرَجَعَ، فَقَالَ: وَعِزَّتِكَ لَا يَسْمَعُ بِهَا أَحَدٌ إِلَّا دَخَلَهَا. فَأَمَرَ بِهَا فَحُفَّتْ بِالْمَكَارِهِ، فَقَالَ: اذْهَبْ إِلَيْهَا فَانْظُرْ إِلَيْهَا وَإِلَى مَا أَعْدَدْتُ لِأَهْلِهَا فِيهَا. فَنَظَرَ إِلَيْهَا، فَإِذَا هِيَ قَدْ حُفَّتْ بِالْمَكَارِهِ، فَقَالَ: وَعِزَّتِكَ لَقَدْ خَشِيتُ أَنْ لَا يَدْخُلَهَا أَحَدٌ. قَالَ: اذْهَبْ فَانْظُرْ إِلَى النَّارِ وَإِلَى مَا أَعْدَدْتُ لِأَهْلِهَا فِيهَا. فَنَظَرَ إِلَيْهَا فَإِذَا هِيَ يَرْكَبُ بَعْضُهَا بَعْضًا، فَرَجَعَ فَقَالَ: وَعِزَّتِكَ لَا يَدْخُلُهَا أَحَدٌ. فَأَمَرَ بِهَا فَحُفَّتْ بِالشَّهَوَاتِ، فَقَالَ: ارْجِعْ فَانْظُرْ إِلَيْهَا. فَنَظَرَ إِلَيْهَا فَإِذَا هِيَ قَدْ حُفَّتْ بِالشَّهَوَاتِ، فَرَجَعَ وَقَالَ: وَعِزَّتِكَ لَقَدْ خَشِيتُ أَنْ لَا يَنْجُوَ مِنْهَا أَحَدٌ إِلَّا دَخَلَهَا».

[حسن] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي]
المزيــد ...

Ông Abu Huroiroh -cầu xin Allah hài lòng về ông - thuật lại lời của Thiên Sứ ﷺ:
{Sau khi Allah tạo ra Thiên Đàng và Hoả Ngục, Ngài ra lệnh cho Jibril đến Thiên Đàng, Ngài phán: Ngươi hãy đi xem Thiên Đàng và những gì TA đã chuẩn bị trong đó dành cho cư dân của nó. Jibril đến xem Thiên Đàng rồi trở lại và nói: Thề bởi sự hùng mạnh của Ngài, không một ai nghe đến Thiên Đàng mà lại không muốn vào. Sau đó, Allah ra lệnh bao quanh Thiên Đàng với những điều (mà dục vọng con người) không ưa thích, và phán bảo Jibril: Ngươi hãy đi xem Thiên Đàng và những gì TA đã chuẩn bị trong đó dành cho cư dân của nó. Jibril đi và thấy Thiên Đàng đã được bao phủ bởi những điều (mà dục vọng con người) không ưa thích, Jibril quay lại nói: Thề bởi sự hùng mạnh của Ngài, bề tôi e là sẽ không ai có thể vào được Thiên Đàng. Allah phán bảo Jibril: Ngươi hãy đi xem Hoả Ngục và những gì TA đã chuẩn bị trong đó dành cho cư dân của nó. Sau khi đi xem, Jibril trở lại nói: Thề bởi sự hùng mạnh của Ngài, có lẽ không ai muốn vào trong đó. Sau đó, Allah ra lệnh bao quanh Hoả Ngục với những điều (mà dục vọng con người) ham muốn và yêu thích, và Ngài phán bảo Jibril: Ngươi hãy đi xem lại Hoả Ngục và những gì TA đã chuẩn bị trong đó dành cho cư dân của nó. Jibril đi xem Hỏa Ngục và thấy nó bị bao phủ bởi những điều (mà dục vọng con người) ham muốn và yêu thích, Jibril trở lại nói: Thề bởi sự hùng mạnh của Ngài, bề tôi e là không ai có thể thoát khỏi Hoả Ngục.}

Hasan (tốt) - Do Abu Dawood ghi

Giải thích

Nabi ﷺ cho biết sau khi Allah tạo Thiên Đàng và Hoả Ngục, Ngài bảo Jibril: Ngươi hãy đi xem Thiên Đàng. Sau khi xem Jibril trở lại, nói: Thề bởi sự hùng mạnh của Ngài, không một ai nghe đến Thiên Đàng mà lại không muốn vào, họ sẽ nỗ lực để được vào Thiên Đàng. Sau đó, Allah ra lệnh bao quanh Thiên Đàng với những điều khó khăn, những diều mà dục vọng con người ưa thích từ việc thực hiện mệnh lệnh và tránh các điều cấm. Những ai muốn vào Thiên Đàng cần phải vượt qua được những điều không ưa thích đó. Sau đó, Allah phán "Này Jibril, Ngươi hãy đi xem lại Thiên Đàng" sau khi nó được bao quanh bởi những điều mà dục vọng không ưa thích. Jibril đi xem xong trở lại nói: Thề bởi sự hùng mạnh của Ngài, bề tôi e là không ai có thể vào được Thiên Đàng, bởi rất nhiều chướng ngại và cản trở trên đường đến với nó. Và sau khi Allah tạo ra Hoả Ngục, Ngài phán: Này Jibril, Ngươi hãy đi xem Hỏa Ngục. Theo lệnh, Jibril đi xem. Xem xong, Jibril trở lại trình tấu: Thề bởi sự hùng mạnh của Ngài, có lẽ không ai vào trong đó, bởi hình phạt, sự thống khổ và nhục nhã có trong nó, họ sẽ tìm mọi cách để tránh nó. Sau đó, Allah ra lệnh bao quanh Hoả Ngục bởi những điều dục vọng ưa thích, rồi Ngài phán: Này Jibril, ngươi hãy đi xem lại Hỏa Ngục. Jibril đi xem rồi quay lại trình tấu: Thề bởi sự hùng mạnh của Ngài, bề tôi e là không ai có thể thoát khỏi Hoả Ngục bởi những thứ bao quanh nó toàn những điều con người thoả mãn dục vọng và ham muốn.

Bản dịch: tiếng Anh tiếng Pháp tiếng Tây Ban Nha tiếng Thổ Nhĩ Kỳ tiếng Urdu tiếng Indonesia tiếng Bosnian tiếng Bengali tiếng Trung Quốc tiếng Ba Tư tiếng Ấn Độ Sinhala Uyghur Người Kurd Hausa Malayalam Telugu Swahili Tamil Mianma Thái Lan Đức Pushto Asami Albani السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية
Xem nội dung bản dịch

Những bài học rút từ Hadith

  1. Niềm tin rằng Thiên Đàng và Hoả Ngục hiện đang tồn tại.
  2. Bắt buộc phải tin vào những điều vô hình và vào mọi thứ đến từ Allah và Thiên Sứ của Ngài ﷺ.
  3. Tầm quan trọng của việc kiên nhẫn với nghịch cảnh, bởi vì đó là con đường dẫn đến Thiên Đàng.
  4. Tầm quan trọng của việc tránh những điều cấm kỵ, vì những điều cấm là con đường dẫn đến Ngục lửa.
  5. Việc Thiên Đàng được bao quanh bởi những điều dục vọng con người không ưa thích và Hoả Ngục được bao quanh bởi những thứ dục vọng yêu thích, mục đích là để thử thách và kiểm tra trong cuộc sống thế gian.
  6. Con đường đến Thiên Đàng khó khăn và gian khổ, đòi hỏi sự kiên nhẫn và chịu đựng cùng với niềm tin, và con đường đến Hoả Ngục đầy những thú vui và hưởng thụ trong thế giới này.
Thêm