+ -

عن جرير بن عبد الله البجلي رضي الله عنه قال: كنا عندَ النبيِّ صلى الله عليه وسلم فنظرَ إلى القمرِ ليلةَ البدرِ، فقالَ: «إنَّكم سترون ربَّكُمْ كما تروْن هذا القمر، لاَ تُضَامُونَ في رُؤْيَته، فَإن استطعتم أنْ لاَ تُغْلَبُوا على صلاة قبل طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا، فَافْعَلُوا». وفي رواية: «فنظر إلى القمر ليلة أربع عشرة».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Džerir b. Abdullah, radijallahu a’nhu, pripovijeda:
"Bili smo kod Vjerovjesnika, sallallahu alejhi ve selleme, pa on pogleda u Mjesec, a bijaše noć punog Mjeseca i reče: 'Zaista ćete vi vidjeti vašeg Gospodara kao što vidite ovaj Mjesec; nimalo se nećete namučiti u Njegovom viđenju, pa ako ste u stanju da vas ne prođe namaz prije izlaska Sunca (sabah) i prije njegova zalaska (ikindija), onda tako postupite.' Zatim je proučio sljedeći ajet: 'Veličaj Gospodara svoga i zahvaljuj Mu prije sunčeva izlaska i prije zalaska.'" (Kaf, 39.)

[Vjerodostojan] - [Muttefekun alejh] - [صحيح البخاري - 554]

Objašnjenje

Jednom prilikom, četrnaeste noći po mjesečevom kalendaru, ashabi su bili sa Allahovim Poslanikom, sallallahu alejhi ve sellem, pa je pogledao u mjesec i kazao: "Zaista će vjernici vidjeti svoga Gospodara u stvarnom smislu bez ikakve nejasnoće. Tom prilikom neće se naguravati, niti će ih zadesiti ikakva poteškoća u tome." Zatim, Poslanik je kazao: "Ko od vas može da se odupre onome što ga može omesti u obavljanju sabaha i ikindije, neka tako i uradi, te neka ih klanja na propisan način u njihovim vremenima u džematu. Zaista to dovodi do gledanja lica Uzvišenog. Poslanik je potom proučio sljedeći ajet: "Veličaj Gospodara svoga i zahvaljuj Mu prije sunčeva izlaska i prije zalaska." (Kaf, 39.)

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Ujgurski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Kurdski Hausa portugalski Malajalamski Telugo Svahilijanski Tamilijanski Burmanski Tajlandski Njemački Japanski Puštijanski Asamski Albanski السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية কিরগিজ النيبالية ইউরুবা الليتوانية الدرية الصربية الصومالية কিনিয়ারওয়ান্ডা الرومانية التشيكية মালাগাসি অরমো কন্নড় الأوكرانية
Prikaz prijevoda

Koristi hadisa

  1. Radosna vijest za vjernike. Oni će vidjeti Uzvišenog u Džennetu.
  2. Kao metode misionarstva mogu se koristiti potvrđivanje značenja, podsticanje i navođenje primjera.