+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
«مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ جَارَهُ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 47]
المزيــد ...

От Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) передаётся, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Тот, кто верует в Аллаха и в Последний День, пусть говорит благое или молчит! Тот, кто верует в Аллаха и в Последний День, пусть проявляет почтение к своему соседу! Тот, кто верует в Аллаха и в Последний День, пусть проявляет почтение к своему гостю!».

[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом] - [صحيح مسلم - 47]

Разъяснение

Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) разъяснил, что вера раба мусульманина, который уверовал в Аллаха и Судный день, куда он будет возвращен и где ему воздастся за его деяния, побуждает его к следующим благочестивым качествам:
Первое: Благие слова. Сюда входит прославление Аллаха словами тасбиха (СубханаАллах), произношение тахлиля (Ляиляха илляЛлах), призыв к одобряемому и запрещение порицаемого и примирение людей. Если человек не совершает все эти действия, то ему следует сохранять молчание, не причинять вреда и сдерживать свой язык.
Второе: Оказывание почтения к соседу, проявляя к нему доброе отношение и не причиняя ему вреда.
Третье: Проявление почтения к гостю, который пришел тебя навестить, вежливо обращаясь с ним, угощая его едой и оказыванием других знаков внимания.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Телуджу Суахили Тамильский Бирманский Тайский Немецкий Японский Пуштунский Ассамский Албанский السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الطاجيكية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية الموري Oromo Canadiană الولوف البلغارية Azeri الأوزبكية الأوكرانية الجورجية اللينجالا المقدونية
Показать переводы

Полезные выводы из хадиса

  1. Вера в Аллаха и Судный день - основа всякого блага и побуждение к совершению благодеяний.
  2. Предостережение от бед, к которым приводит язык.
  3. Религия Ислам - это религия доброты и щедрости.
  4. Эти качества являются ответвлениями веры и относятся к числу похвальных нравов.
  5. Многословие может привести к нежелательным или запретным последствиям, а благополучие заключается в отсутствии речи, кроме как о благом.
Дополнительно