عن أبي هريرة رضي الله عنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
«مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ جَارَهُ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 47]
المزيــد ...

Cette traduction a besoin de plus de révision et de vérification.

Aboû Hourayrah (qu'Allah l'agrée) relate que le Messager d'Allah (qu'Allah le couvre d'éloges et le préserve) a dit :
« Quiconque croit en Allah et au Jour Dernier, qu'il dise du bien ou qu'il se taise. Quiconque croit en Allah et au Jour Dernier, qu'il honore son voisin. Et quiconque croit en Allah et au Jour Dernier, qu'il honore son invité. »

[Authentique] - [Rapporté par Al Bukhârî et Muslim] - [Sahîh Muslim - 47]

L'explication

Le Prophète (qu'Allah le couvre d'éloges et le préserve) explique que le serviteur qui croit en Allah et au Jour Dernier, dont le retour est vers Lui pour y être rétribué pour ses oeuvres, alors sa foi l'incite à accomplir les bribes suivantes :
La première : Dire de belles paroles : parmi la proclamation de la gloire d'Allah, Son unicité, l'ordonnance du convenable, l'interdiction du blâmable, la réforme entre les gens, etc. Et s'il ne le fait pas, alors qu'il s'attache au silence, qu'il s'abstienne de causer du tort et qu'il préserve sa langue.
La seconde : Honorer le voisin en étant bienfaisant envers lui et en ne lui causant aucun tort.
La troisième : Honorer l'invité qui vient te visiter en lui parlant agréablement, en lui donnant à manger, et ce qui ressemble à cela.

Parmi les points profitables de ce hadith

  1. La foi en Allah et au Jour Dernier est la base de tout bien et cela pousse à l'accomplissement du bien.
  2. La mise en garde contre les dégâts de la langue.
  3. La religion de l'islam est une religion de cordialité et de générosité.
  4. Ces bribes font partie des branches de la foi et sont parmi les bonnes manières louables.
  5. La profusion de paroles peut amener à des choses répugnées et interdites ; et la sécurité est dans l'absence de paroles, excepté dans le bien.
La traduction: L'anglais L'urdu L'espagnol. L'indonésien Ouïghour Le bengali Le turc Le russe Le bosniaque Cinghalais Indien Le chinois Le persan Vietnamese Tagalog kurde Haoussa Portugais Malayalam Télougou Swahili Tamoul Birman Thaïlandais Allemand Japonais pachtou Assamais Albanais السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الطاجيكية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية الموري Malagasy الفولانية Italien Oromo Kannada الولوف البلغارية Azeri اليونانية الأكانية الأوزبكية الأوكرانية الجورجية اللينجالا المقدونية الخميرية البامبارية البنجابية الماراثية الكيروندي
Présentation des traductions
Plus