عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:
سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ أَكْثَرِ مَا يُدْخِلُ النَّاسَ الْجَنَّةَ، فَقَالَ: «تَقْوَى اللهِ وَحُسْنُ الْخُلُقِ»، وَسُئِلَ عَنْ أَكْثَرِ مَا يُدْخِلُ النَّاسَ النَّارَ فَقَالَ: «الْفَمُ وَالْفَرْجُ».
[حسن صحيح] - [رواه الترمذي وابن ماجه وأحمد] - [سنن الترمذي: 2004]
المزيــد ...
Yii a Abɩɩ Hʋrayrat nengẽ, -Wẽnd yard be a yĩnga-, a yeelame:
B soka Wẽnd Tẽn-tʋʋm, -Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga- bũmb ning sẽn waoog n kẽesd nebã arzãn n yɩɩda, t'a yeele: "Yaa Wẽnd zoεεga la zʋg sõngo" la b leb n sok-a yεl nins sẽn yaa wʋsg n kẽesd nebã Bugmẽ wã, t'a yeele: " yaa noorã la taoorã".
[Hasanʋn Ṣahɩɩhʋn (A be neere, a manegame)] - [A At-tirmiiziy la a ɭbn Maaǧa la a Ahmad n togs-a] - [Sunan At-tirmiiziy - 2004]
Nabiyaamã -Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga-vẽnegame tɩ ad sabab-rãmb nins sẽn tʋg n yɩɩd n kẽesd nebã arzãnã yaa a yiibu, bãmba:
Yaa Wẽnd zoεεga la zʋg sõngo.
Rẽnd Wẽnd zoεεgã: yaa fo maan foom la Wẽnd namsgã sʋka gɩdre, ne fo sẽn na n tʋm Wẽnd sẽn saglã la f zãag A sẽn gɩdgã
La zʋg sõngã yɩta ne fo sẽn na n yols f nengã la f maan sẽn be neere la f yõk f nangã n yi nebã.
La sabab-rãmb sẽn yɩɩd n kẽesd nebã Bugmã yaa a yiibu, bãmba:
Yaa zalemdã la taoorã.
La zelemdã sẽn be a Wẽnd kɩɩsgã pʋgẽ yaa zĩri-beedã la wɩdgã la munaafɩglemã la zẽng sẽn ka rẽnda.
La taoorã, sẽn be a Wẽnd kɩɩsgã pʋgẽ yaa yoobo la a Lʋʋt nebã tʋʋma (raop ne taab kẽed-n-taare) la zẽng sẽn ka rẽnda.