عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «أكْثَرُ مَا يُدْخِلُ الْجَنَّةَ تَقْوَى اللَّهِ وَحُسْنُ الْخُلُقِ».
[حسن صحيح] - [رواه الترمذي]
المزيــد ...

Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передает, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Больше всего вводят в Рай богобоязненность и благонравие».
Хороший, достоверный хадис - Передал ат-Тирмизи

Разъяснение

Хадис подтверждает достоинство богобоязненности и служит доказательством того, что богобоязненность является причиной попадания в Рай. Также хадис указывает на достоинство благонравия и на то, что богобоязненность и благонравие относятся к наиболее важным и весомым причинам, помогающим человеку попасть в Рай.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский вьетнамский Сингальский Курдский Хауса португальский Малаялам Телуджу Суахили Тамильский Бирманский Тайский Немецкий Японский
Показать переводы

Польза

  1. Вход в Рай обусловлен совершением дел, упомянутых в шариате.
  2. К причинам попадания в Рай относятся и причины связанные с Аллахом, среди которых упомянутая в хадисе богобоязненность, и связанные с творениями, среди которых упомянутое в хадисе благонравие.
  3. В хадисе содержится доказательство достоинства богобоязненности и того, что она является причиной попадания в Рай.
  4. Достоинство благонравия и его превосходство над многими видами поклонения и то, что оно относится к причинам попадания в Рай.
Дополнительно