+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:
سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ أَكْثَرِ مَا يُدْخِلُ النَّاسَ الْجَنَّةَ، فَقَالَ: «تَقْوَى اللهِ وَحُسْنُ الْخُلُقِ»، وَسُئِلَ عَنْ أَكْثَرِ مَا يُدْخِلُ النَّاسَ النَّارَ فَقَالَ: «الْفَمُ وَالْفَرْجُ».

[حسن صحيح] - [رواه الترمذي وابن ماجه وأحمد] - [سنن الترمذي: 2004]
المزيــد ...

A minɛna abi hureyirata la Ala diɲɛna a ma a ko :
Kira ɲininkara nɛɛma ni kisi b'a ye fɛn na min bɛ mɔgɔ don alijana la ka caya, a ko: << alaɲɛsiranyɛ ni jogoɲuma>>, a ɲininkara tuguni fɛn na min bɛ mɔgɔ don tasuma la ka caya, a ko <>.

[حسن صحيح] - [رواه الترمذي وابن ماجه وأحمد] - [سنن الترمذي - 2004]

Explanation

Kira ye bangeli kɛ kisi b'a ye k'a fɔ sababu belebele min bɛ mɔgɔ don alijana la o ye sababu fila ye, olu ye:
Alaɲɛsiranyɛ ni jogoɲuma.
Alaɲɛsiranyɛ : o ye ka balìlan do i ni Ala ka ɲankata cɛ, o bɛ kɛ ni yamaruya kɛli de ye ka yɔrɔmanjanya bàlilifɛnw na.
Jogoɲuman: o bɛ kɛ ni ɲɛda majiginin ni ɲuman kɛ ni tɔɔrɔ ɲɔntili de ye.
Ani ko sababuw la belebele min bɛ mɔgɔ don tasuma la o fana ye fila ye, olu ye:
Nɛn ani lèbu.
Nɛn ka Alasɔsɔ dɔ ye: nkalon tigɛ ni kɔrɔfɔli ni mɔgɔbilaɲɔgɔnna ye o n'a ɲɔgɔnnaw.
Lèbu ka Alasɔsɔ dɔ ye: jɛnɛya ni cɛ ka cɛ ɲini o n'a ɲɔgɔnnaw.

Benefits from the Hadith

  1. Alijana donni sababu dɔ gulonen Ala lakɔrɔtalen na, o dɔ ye: alaɲɛsiranyɛ, ani sababu dɔ min gulonen mɔgɔw la, o dɔ ye: jogoɲuma.
  2. Nɛn ka fàrati a tìgikan, ani ko tasuma donni sababu dɔ don.
  3. Nɛgɛ ni kojugu fàrati mɔgɔ kan, ani ko tasuma donni sababu dɔ don.
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Japanese Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Tajik Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech الموري Malagasy Fulani Italian Oromo Kannada الولوف البلغارية Azeri اليونانية Uzbek Ukrainian الجورجية المقدونية الخميرية
View Translations