عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «أكْثَرُ مَا يُدْخِلُ الْجَنَّةَ تَقْوَى اللَّهِ وَحُسْنُ الْخُلُقِ».
[حسن صحيح] - [رواه الترمذي]
المزيــد ...

Ebu Hurerja (Allahu qoftë i kënaqur me të!) tregon se i Dërguari i Allahut ﷺ ka thënë: "Më së shumti në Xhenet fut devotshmëria ndaj Allahut dhe sjellja e mirë."
Hadith hasen-sahih. - E shënon Tirmidhiu.

Shpjegimi

Ky hadith është argument për vlerën e devotshmërisë dhe se ajo është shkak për hyrjen në Xhenet. Gjithashtu është argument për vlerën e sjelljes së mirë dhe se këto dy virtyte, pra, devotshmëria dhe sjellja e mirë, janë ndër shkaqet më madhështore dhe më të mëdha, që e fusin robin (besimtar) në Xhenet.

Përkthimi: Anglisht Frëngjisht Spanjisht Turqisht Urdu Indonezisht Boshnjakisht Rusisht Bangalisht Kinezisht Persisht Tagalogisht Indisht Vietnamisht Sinhalisht Ujgurisht Kurdisht Hausaisht Portugalisht Melejalemisht Gjuha telugu Sevahilisht Tamilisht Burmisht Tajlandisht Gjermanisht Japonisht Gjuha Pashto Asamisht Suedisht Emherisht الهولندية الغوجاراتية الدرية
Shfaq përkthimet

Mësime nga hadithi

  1. Hyrja në Xhenet realizohet përmes shkaqeve dhe veprave që i ka përmendur feja.
  2. Prej shkaqeve për hyrjen në Xhenet janë shkaqet që lidhen me Allahun. Nga këto shkaqe është përfshirë në hadith: "devotshmëria - frika nga Allahu", dhe shkaqe që lidhen me krijesat. Nga këto shkaqe është përfshirë në hadith: "sjellja e mirë".
  3. Hadithi është argument për vlerën devotshmërisë dhe se ajo është shkak për hyrjen në Xhenet.
  4. Vlera e sjelljes së mirë kundrejt shumë adhurimeve dhe se ajo është shkak për hyrjen në Xhenet.