+ -

عن جندب رضي الله عنه قال:
سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبْلَ أَنْ يَمُوتَ بِخَمْسٍ وَهُوَ يَقُولُ «إِنِّي أَبْرَأُ إِلَى اللهِ أَنْ يَكُونَ لِي مِنْكُمْ خَلِيلٌ فَإِنَّ اللهَ تَعَالَى قَدِ اتَّخَذَنِي خَلِيلًا كَمَا اتَّخَذَ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلًا، وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا مِنْ أُمَّتِي خَلِيلًا لَاتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ خَلِيلًا! أَلَا وَإِنَّ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ كَانُوا يَتَّخِذُونَ قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ وَصَالِحِيهِمْ مَسَاجِدَ، أَلَا فَلَا تَتَّخِذُوا الْقُبُورَ مَسَاجِدَ! إِنِّي أَنْهَاكُمْ عَنْ ذَلِكَ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 532]
المزيــد ...

Džundub b. Abdullah, radijallahu anhu, kaže:
"Čuo sam Vjerovjesnika, sallallahu 'alejhi ve sellem, prije njegove smrti na pet dana da je kazao: 'Ja, uistinu, priznajem Allahu da među vama nisam uzeo sebi nikoga za prisnog prijatelja, jer, uistinu, mene je Allah uzeo Sebi za prisnog prijatelja, kao što je i Ibrahima uzeo Sebi za prisnog prijatelja. Kada bih sebi uzimao nekog za prisnog prijatelja od svoga ummeta, uzeo bih Ebu Bekra. Znajte da su oni koji su bili prije vas na kaburima svojih vjerovjesnika i dobrih ljudi pravili hramove. Vi nemojte praviti na mezarlucima džamije. Ja vam, uistinu, to zabranjujem.'"

[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi imam Muslim] - [صحيح مسلم - 532]

Objašnjenje

Obavijestio nas je Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, o tome kakvo je njegovo mjesto kod Allaha Uzvišenog, te da je dostigao najviši stepen ljubavi, kao što ju je dostigao Ibrahim. Uslijed toga, zanegirao je da ima ikoga za prijatelja osim Allaha, jer mu je srce ispunjeno ljubavlju prema Njemu, veličanjem i poznavanjem Njega, tako da nema prostora za ikoga osim Allaha. Da je imao prijatelja među stvorenjima, to bi bio Ebu Bekr Es-Siddik, radijallahu anhu. Zatim je upozorio da se ne prekorači dozvoljena granica u ljubavi, kao što su to učinili Jevreji i hrišćani prema grobovima svojih vjerovjesnika i pravednika, pretvarajući ih u partnerska božanstva koja se obožavaju mimo Allaha. Izgradili su džamije i hramove na njihovim grobovima. Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, zabranio je svome ummetu da čine ono što su oni činili.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Ujgurski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Malajalamski Telugo Svahilijanski Tamilijanski Burmanski Tajlandski Njemački Japanski Puštijanski Asamski Albanski السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية কিরগিজ النيبالية ইউরুবা الليتوانية الدرية الصربية الطاجيكية কিনিয়ারওয়ান্ডা الرومانية المجرية التشيكية الموري মালাগাসি Italijanski অরমো কন্নড় الولوف البلغارية আজারী الأكانية الأوزبكية الأوكرانية الجورجية اللينجالا المقدونية
Prikaz prijevoda

Koristi hadisa

  1. Ebu Bekr Es-Siddik, radijallahu anhu, ima posebnu vrijednost i on je najbolji među ashabima i najzaslužniji za hilafet nakon Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem.
  2. Izgradnja džamija na grobovima jedna je od zabluda prethodnih naroda (ummeta).
  3. U islamu se zabranjuje pretvaranje grobova u mjesta gdje se čini obožavanje (ibadet), bilo da se na njima obavljaju namazi ili da se grade džamije i kupole iznad njih. Ova zabrana je usmjerena protiv idolopoklonstva i potencijalnog upadanja u širk (pridruživanje drugih božanstava Allahu).
  4. Upozorenje na prekomjerno divljenje dobrim ljudima, kako se to ne bi pretvorilo u oblik idolopoklonstva.
  5. Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, upozorio je ummet o nekim opasnostima i važnim pitanjima prije svoje smrti, posebno tokom svoje posljednje bolesti, pet dana prije svoje smrti.