عن جندب رضي الله عنه قال:
سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبْلَ أَنْ يَمُوتَ بِخَمْسٍ وَهُوَ يَقُولُ «إِنِّي أَبْرَأُ إِلَى اللهِ أَنْ يَكُونَ لِي مِنْكُمْ خَلِيلٌ فَإِنَّ اللهَ تَعَالَى قَدِ اتَّخَذَنِي خَلِيلًا كَمَا اتَّخَذَ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلًا، وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا مِنْ أُمَّتِي خَلِيلًا لَاتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ خَلِيلًا! أَلَا وَإِنَّ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ كَانُوا يَتَّخِذُونَ قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ وَصَالِحِيهِمْ مَسَاجِدَ، أَلَا فَلَا تَتَّخِذُوا الْقُبُورَ مَسَاجِدَ! إِنِّي أَنْهَاكُمْ عَنْ ذَلِكَ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 532]
المزيــد ...
Ittaama e Jundub yo Alla wele mbo( yo allah yardo he makko)wii:
Mi nanii Annabi yo jam e kisal won e makko ko adii nde o saŋkato duuɓi joy hombo maaka: " mbeɗa moolo e Alla nde woodanta mi sehil e mon, pellet Alla Toowɗo O nanngarii kam sehil, hono no O nanngiri Ibraahiima sehil nih, somi nanngiratno gooto e leñol am he sehil ko Abu Bakri nanngirat mi sehil, adiiɓe mon ɓe hoɓe mbaɗatno genaale Annabaaɓe maɓɓe e moƴƴuɓe maɓɓe misiidaaji, wotee nanngiree genaale misiidaaji, pellet mbeɗa haɗa mon ɗuum"
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 532]
Annabi habrii kam tolnde makko ka Alla Toowɗo O, e wonde daraja o yottiima e ko ɓuri toowde e gilli, hono no Ibraahiima heɓirno oon daraja, ko ɗuum saabi o riiwti dañde sehil mbo wonah All; sabu ɓernde makko ina heewi gilli Alla e mawninde Mbo e anndude Mbo, nde yaajantah e goɗɗo mbo wonah Alla. Si o jogina giɗo e tagoore he o wonatna Abu Bakri yo Alla wele mbo(yo allah yardo he makko). Refti o reentini yawtude keerol dagingol e gilli hono no Yahuud e Nasaara en mbaɗno e genaale Annabaaɓe maɓɓe e moƴƴuɓe maɓɓe haa ɓe mbattiɓe allaaji sirkiyankooji deweteeɗi ko wonah Alla, ɓe mahi e genaale maɓɓe misiidaaji e dewirɗe goɗɗe, O haɗi leñol makko nde ɓe mbaɗata hono ɗuum.