+ -

عن جندب رضي الله عنه قال:
سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبْلَ أَنْ يَمُوتَ بِخَمْسٍ وَهُوَ يَقُولُ «إِنِّي أَبْرَأُ إِلَى اللهِ أَنْ يَكُونَ لِي مِنْكُمْ خَلِيلٌ فَإِنَّ اللهَ تَعَالَى قَدِ اتَّخَذَنِي خَلِيلًا كَمَا اتَّخَذَ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلًا، وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا مِنْ أُمَّتِي خَلِيلًا لَاتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ خَلِيلًا! أَلَا وَإِنَّ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ كَانُوا يَتَّخِذُونَ قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ وَصَالِحِيهِمْ مَسَاجِدَ، أَلَا فَلَا تَتَّخِذُوا الْقُبُورَ مَسَاجِدَ! إِنِّي أَنْهَاكُمْ عَنْ ذَلِكَ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 532]
المزيــد ...

Джундуб, нехай буде задоволений ним Аллаг, передає:
Я чув, як Пророк,мир йому і благословення Аллага, сказав за п'ять днів до своєї смерті: «Воістину, я зрікаюся перед Аллагом від того, щоб у мене був халіль [найближчий, вибраний, улюблений друг] з вашого числа, бо воістину, Аллаг зробив мене Своїм халілем подібно до того, як зробив Він Своїм халілем пророка Ібрагіма. А якби я міг вибрати для себе халіля з моєї громади, то неодмінно я обрав би Абу Бакра своїм халілем. І воістину, ті люди, що жили до вас перетворювали могили своїх пророків та праведників на місця поклоніння. Але ви ні в якому разі не перетворюйте могили на мечеті, бо, воістину, я заборонив вам це».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 532]

Explanation

Пророк, мир йому і благословення Аллага, повідомив про своє положення перед Аллагом, і про те, що воно досягло найвищого ступеня любові – подібного до положення пророка Ібрагіма, мир йому. І тому Пророк Мухаммад, мир йому і благословення Аллага, сказав, що у нього не може бути іншого халіля, окрім Аллага, тому що серце його сповнене любов'ю до Нього, і звеличенням Його і знанням про Нього, і в його серці немає більше місця для когось із творінь. А якби він міг мати халіля серед творінь, то ним став би Абу Бакр ас-Сиддік,нехай буде задоволений ним Аллаг. Потім Посланець Аллага, мир йому і благословення Аллага, застеріг від крайності у прояві любові, в яку впали юдеї та християни щодо могил своїх пророків і праведників, а саме: вони зобразили їх у вигляді ідолів, щоб поклонятися їм замість Аллага, і збудували над їхніми могилами мечеті та храми. І Пророк, мир йому і благословення Аллага, заборонив мусульманам уподібнюватися їм у цьому.

Benefits from the Hadith

  1. Вказівка на перевагу Абу Бакра ас-Сиддіка, нехай буде задоволений ним Аллаг, що він був найкращим серед сподвижників, і підтвердження того, що саме Абу Бакр, нехай буде задоволений ним Аллаг, мав стати першим халіфом після смерті Пророка, мир йому і благословення Аллага.
  2. Зведення храмів і мечетей на могилах – жахливі звичаї минулих народів.
  3. Сувора заборона перетворювати могили на місця поклоніння — через молитву біля них, у їхньому напрямку чи спорудження над ними мечетей або куполів — з метою захисту від шляхів, що ведуть до багатобожжя.
  4. Застереження від крайнощів по відношенню до мертвих праведників, і уникнення шляхів, що ведуть до багатобожжя.
  5. Усвідомлення небезпеки того, від чого застерігав Пророк, мир йому і благословення Аллага, адже він наголошував на цьому за п'ять днів до своєї смерті.
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Japanese Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Tajik Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech الموري Malagasy Fulani Oromo Kannada الولوف البلغارية Azeri اليونانية الأكانية Uzbek الجورجية المقدونية الخميرية
View Translations
More ...