عن جندب رضي الله عنه قال:
سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبْلَ أَنْ يَمُوتَ بِخَمْسٍ وَهُوَ يَقُولُ «إِنِّي أَبْرَأُ إِلَى اللهِ أَنْ يَكُونَ لِي مِنْكُمْ خَلِيلٌ فَإِنَّ اللهَ تَعَالَى قَدِ اتَّخَذَنِي خَلِيلًا كَمَا اتَّخَذَ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلًا، وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا مِنْ أُمَّتِي خَلِيلًا لَاتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ خَلِيلًا! أَلَا وَإِنَّ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ كَانُوا يَتَّخِذُونَ قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ وَصَالِحِيهِمْ مَسَاجِدَ، أَلَا فَلَا تَتَّخِذُوا الْقُبُورَ مَسَاجِدَ! إِنِّي أَنْهَاكُمْ عَنْ ذَلِكَ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 532]
المزيــد ...
A minɛna jundubi la Ala diɲɛna a ma a ko:
N y'a mɛ kira da nɛɛma ni kisi b'a ye ka kɔn a faatuli ɲɛ ni su duuru ye a tun bɛ k'a fɔ: <
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 532]
Kira ye kibaruyali kɛ nɛɛma ni kisi bɛ a ye a jɔyɔrɔ la Ala kɔrɔtalen yɔrɔ, ani k'a kànu seera kànu dan na, i n'a fɔ iburahima ye min sɔrɔ, o de la kira y'a kɔn dagawiliteri ka kɛ a la min tɛ Ala ye; ka d'a kan a dusukun faara Ala kɔrɔtalen bonya n'a kànu la a n'a dɔnni, Ala ni fɛn wɛrɛ tɛ jɛ o la, Ni dagawili tun bɛ k'a bolo danfɛnw la o tun bɛ kɛ Tuɲatigi Abubakari de ye Ala diɲɛna a ma. O kɔfɛ a ye kànkarida kɛ dantɛmɛli la kanu dansigilen na i n'a fɔ yahudiyaw ni nasaraw y'a kɛ cogomin u ka Nabiɲumanw ni mɔgɔɲumanw na f'u y'u kɛ Ala dɔ ye u b'u bàto, o kɔfɛ u ye seliyɔrɔ ni bàtoyɔrɔ jɔ u kaburuw kùnna, kira y'a màntow bàli k'o ɲɔgɔnna kɛ.