عن جندب رضي الله عنه قال:
سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبْلَ أَنْ يَمُوتَ بِخَمْسٍ وَهُوَ يَقُولُ «إِنِّي أَبْرَأُ إِلَى اللهِ أَنْ يَكُونَ لِي مِنْكُمْ خَلِيلٌ فَإِنَّ اللهَ تَعَالَى قَدِ اتَّخَذَنِي خَلِيلًا كَمَا اتَّخَذَ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلًا، وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا مِنْ أُمَّتِي خَلِيلًا لَاتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ خَلِيلًا! أَلَا وَإِنَّ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ كَانُوا يَتَّخِذُونَ قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ وَصَالِحِيهِمْ مَسَاجِدَ، أَلَا فَلَا تَتَّخِذُوا الْقُبُورَ مَسَاجِدَ! إِنِّي أَنْهَاكُمْ عَنْ ذَلِكَ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 532]
المزيــد ...
据朱德卜(愿主喜悦之)传述说:
在先知(愿主福安之)归真前五天我听他说:“我确已向安拉表明,你们当中不会有我的密友,因为安拉已经使我成为了他的密友,正如他让伊布拉欣成为他的密友一般。假如允许我从我的民族中拣选一位密友,我必定拣选艾布·伯克尔。注意!你们的前人曾将众先知和清廉者的坟墓当成了清真寺。注意!你们万不可将坟墓当成清真寺,的确我禁止你们这样做。”
[健全的圣训] - [穆斯林传述] - [穆斯林圣训集 - 532]
先知(愿主福安之)告诉了他在安拉那里的地位,其地位确已达到受喜爱的最高等级,正如先知伊布拉欣所获得的地位一般。因此,除安拉外,他不再拣选密友。因为他的心里已充满了对安拉的喜爱、尊崇和认知,在他的心里除安拉以外再容不下任何人。 如果允许先知拥有密友,则非艾布·伯克尔莫属。 然后先知警告人们不可过度喜爱一个人,正如犹太人和基督徒对待他们的先知和清廉者的坟墓一般,直至演变成了超越安拉而受到崇拜的主宰,在他们的坟墓上建造了清真寺和道堂,先知(愿主福安之)禁止他的民族做出类似他们的行为。