+ -

عن تميم الداري رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
«الدِّينُ النَّصِيحَةُ» قُلْنَا: لِمَنْ؟ قَالَ: «لِلهِ وَلِكِتَابِهِ وَلِرَسُولِهِ وَلِأَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ وَعَامَّتِهِمْ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 55]
المزيــد ...

Tamīm ad-Dāri (moge God tevreden met hem zijn) rapporteerde: De Profeet (moge God vrede en zegeningen met hem zijn) zei:
''Religie is advies'' Wij zeiden: Aan wie? Hij zei: "Aan Allah, aan Zijn Boek, aan Zijn Boodschapper en aan de leiders van de moslims en hun gewone burgers."

[Authentiek] - [Overgeleverd door Moeslim] - [Sahih Moeslim - 55]

Uitleg

de Boodschapper, moge Allah Zijn gebeden en vrede met hem zijn, vertelde dat religie gebaseerd is op oprechtheid en eerlijkheid, zodat het wordt nageleefd zoals Allah het heeft bedoeld, op de meest volledige manier, zonder nalatigheid of bedrog
Er werd gezegd tegen de boodschapper (moge God's vrede en zegeningen op hem zijn): Voor wie is het advies bestemd zijn? Hij zei:
Ten eerste: advies voor Allah de Almachtige: door oprecht daden te verrichten omwille van Hem, geen deelgenoten met Hem te associëren, te geloven in Zijn heerschappij, goddelijkheid, namen en eigenschappen, Zijn gebod te vereren en mensen op te roepen in Hem te geloven.
Ten tweede: advies ten opzichte van Zijn Boek, namelijk de edele Koran: door te geloven dat het Zijn woorden zijn en het laatste Boek dat door Hem is geopenbaard, en dat het alle voorafgaande wetten heeft vervangen, en door het te vereren, het op de juiste manier te reciteren, te handelen naar de duidelijke verzen ervan en de verzen die voor uitleg vatbaar zijn te accepteren, het beschermen tegen de verkeerde interpretatie van degenen die het proberen te verdraaien, te luisteren naar de lessen en vermaningen ervan, de kennis ervan te verspreiden en de mensen ertoe op te roepen.
Ten derde: advies voor Zijn Boodschapper Mohammed (moge Allah Zijn vrede en zegeningen met hem zijn): door te geloven dat hij de laatste Boodschapper is, het geloven in alles waar hij mee kwam, zijn geboden en verboden in acht te nemen, Allah alleen te aanbidden volgens datgene wat hij voorschreef, hem respecteren, zijn oproep te verspreiden, zijn Sharia te verspreiden en het verwerpen van beschuldigingen tegen hem.
Ten vierde: advies voor de leiders van de moslims: door hen te helpen in wat juist is, hen niet te bevechten om de macht, en hen te gehoorzamen in wat Allah behaagt.
Ten vijfde: advies voor de moslims: door vriendelijkheid jegens hen te tonen, hen tot Allah op te roepen, kwaad van hen af te wenden, het goede voor hen te wensen en met hen samen te werken in rechtschapenheid en vroomheid.

Vertaling: Engels Urdu Spaans Indonesisch Oeigoers Bengaals Frans Truks Russisch Bosnisch Singalees Hindi Chinees Perzisch Vietnamees Tagalog Koerdisch Hausa Portugees Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmaans Thais Duits Japanees Pasjtoe Assamese Albanees Zweeds Amhaarse vertaling Gujarati Kirgizisch Nepalees Yoruba Litouwse vertaling Dari Servisch Somalische vertaling, Tadzjieks Kinyarwanda vertaling Roemeense vertaling Hongaars Tsjechisch Malagasi Italiaans Oromo vertaling Canadese vertaling Azeri Oezbeeks Oekraïens
Weergave van de vertalingen

De voordelen van de overlevering

  1. De Hadīth gebiedt ons oprecht te zijn tegen iedereen.
  2. Oprechtheid heeft een grote status in de religie.
  3. De religie bestaat uit overtuigingen, woorden en daden.
  4. Een aspect van advies is, om zich te bevrijden van bedrog tegenover degene aan wie hij advies geeft en het goede voor hem te wensen.
  5. De Hadīth benadrukt de goede aanpak van de Profeet in het onderwijzen, omdat hij iets in algemene termen noemde en het vervolgens in detail uitlegde.
  6. Allereerst begon de Profeet (moge Allah Zijn vrede en zegeningen op hem zijn) met advies voor Allah, dan voor Zijn Boek, dan voor Zijn Boodschapper (moge Allah Zijn vrede en zegeningen op hem zijn), dan voor de leiders van de moslims en dan voor de gewone moslims.