+ -

عن تميم الداري رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
«الدِّينُ النَّصِيحَةُ» قُلْنَا: لِمَنْ؟ قَالَ: «لِلهِ وَلِكِتَابِهِ وَلِرَسُولِهِ وَلِأَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ وَعَامَّتِهِمْ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 55]
المزيــد ...

Abú Ruqajja Tamím bin Awsz ad-Dárítól (Allah legyen elégedett vele), miszerint a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) mondta:
"A Vallás őszinteség (an-naszíhah)" Mondtuk: Kinek tartozunk őszinteséggel? Mondta: Allahnak, az Ő Könyvének, az Ő Küldöttének, a muszlimok imámjainak (vallási és politikai vezető is lehet egyben) és az embereknek."

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muslim jegyezte le] - [Muslim Ṣaḥīḥ-ja - 55]

A magyarázat

A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) tudatja, hogy a vallás az őszinteségen és a bizonyosságon alapul és úgy kell kivitelezni, ahogyan azt Allah elrendelte - a maga teljes tökéletességében, hiányosság és csalás nélkül.
Kérdezték a Prófétát (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget): az őszinteség kinek jár? Ő pedig mondta:
Elsőként: Az őszinteség a Magasztos Allahnak jár: őszinte odaadással végezve és a cselekedetet Neki ajánlva, senkit és semmit nem társítva Vele; hinnünk kell az Ő Úr voltában (rubúbijjah) és az Ő Isten voltában (ulúhijjah), az Ő Neveiben és kegyes Tulajdonságaiban (szifátuhú), az Ő ügyének legnagyobbra tartásával, továbbá felszólítással a Benne való hitre.
Másodszor: az őszinteség az Ő Kegyes Könyvét, azaz az al-Qur'ánt illeti: miszerint kötelességünk hinni abban, hogy az Allah Szava és a legutoljára kinyilatkoztatott (utolsó) Könyve, továbbá abban, hogy az eltörli az (a Korán) összes korábbi törvénykezéseket. A legnagyobb tiszteletben tartjuk, recitálásának szabályai szerint recitáljuk. A muhkam (egyértelmű, szilárdan megalapozott Vers) versei alapján cselekszünk, ugyanakkor elfogadva és alávetve magunkat a mutasábih (több értelemmel bíró, nehezebben magyarázható) verseknek is. És védelmezzük azt azok magyarázataitól, akik szándékosan elferdítik tartalmát. Okulunk intő példázatain, terjesztjük tudományait és a benne lévő bölcsességet és hívjuk az embereket annak követésére.
Harmadszor: az őszinteség az Ő Küldöttét, Muhammadot (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) illeti. Hiszünk abban, hogy ő érkezett utolsóként a Küldöttek sorában (utána már nem jön Küldött), igaznak tartjuk őt és mindazt, amit elhozott, parancsa szerint cselekszünk és tiltásait figyelembe vesszük; csupán úgy szolgáljuk Allahot ahogyan ő azt közvetítette nekünk; tiszteljük az ő jogát, nagy tisztelettel vagyunk iránta, terjesztjük az Ő felszólítását és Törvényét; a gyanús kételyeket elűzzük róla.
Negyedszer: az őszinteség a muszlimok vezetőit illeti: úgy, hogy segítjük őket közös erőfeszítéssel az Igazság szolgálatában; nem vitázva velük (feleslegesen) egy ügyet illetően sem. Az irántuk való engedelmesség része az Allah iránti engedelmességnek.
Ötödször: az őszinteség a muszlimokat illeti; jóravaló, őszinte módon cselekedve velük és felszólításukkal szemben; tartózkodva bántalmazásuktól, csak a jót kívánva nekik; közös együttműködés velük kegyes, istenfélő módon az istenfélelem (taqwá) talaján állva.

A fordítás: Angol Urdu Spanyol Indonéz Ujgur Bengáli Francia Török Orosz Bosnyák Szinhala Hindi Kínai Perzsa Vietnami Tagalog Kurd Hausa (Hausza) Portugál Malajálam Telugu Szuahéli Tamil Burmai Thai Német Japán Pastu Asszámi Albán Svéd Amhara Holland Gujarati (Gudzsarati) Kirgiz Nepáli Yoruba Litván Dari (dári) Szerb Szomáliai Tádzsik Kinyarwanda Román Cseh Malgas Olasz Oromo Kannada Azeri Üzbég Ukrán
A fordítások mutatása

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. Az őszinteségre vonatkozó parancs mindenkinek szól.
  2. Az őszinteség kimagasló helyzete a Vallásban.
  3. A Vallás tartalmazza a hitbeli meggyőződéseket, a [kimondott] szavakat és az [elvégzett] cselekedeteket.
  4. Az őszinteség egyik része, hogy megtisztítsuk a lelkünket bármilyen rossztól annak, akinek szól, ezzel a legjobbat kívánva és szándékozva neki.
  5. A Küldött (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) tanításának szépsége és kiválósága, hiszen megemlít valamit elsőként összefoglaló módon, majd aprólékosan részletezi is.
  6. A sorrend minden esetben - a legfontosabb, majd a kevésbé fontos. Hiszen a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) is az Allah felé tanúsított őszinteséggel kezdte, majd az Ő Könyvéért, majd az Ő Küldöttéért (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget), majd a muszlimok vezetőiért, majd a közemberekért.