عن جابر رضي الله عنه:
أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: أَرَأَيْتَ إِذَا صَلَّيْتُ الصَّلَوَاتِ الْمَكْتُوبَاتِ، وَصُمْتُ رَمَضَانَ، وَأَحْلَلْتُ الْحَلَالَ، وَحَرَّمْتُ الْحَرَامَ، وَلَمْ أَزِدْ عَلَى ذَلِكَ شَيْئًا، أَأَدْخُلُ الْجَنَّةَ؟ قَالَ: «نَعَمْ»، قَالَ: وَاللهِ لَا أَزِيدُ عَلَى ذَلِكَ شَيْئًا.
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 15]
المزيــد ...
Ittaama e Jaabir yo Alla wele mbo:(alla yardo Hé mako)
Gorko naaɓniima Nelaaɗo yo jam e kisal won e makko, o wii: mbela si mi juulii juulɗeele parlaaɗe koor mi lewru , ndaknu mi ko dagi, karmin mi ko harmi, mi ɓeydaani e ɗuum hay huunde, mbela mi naatat aljanna? Nelaaɗo maaki "eey", o wii wollaahi mi ɓeydatah e ɗuum hay huunde.
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 15]
Annabi yo jam e kisal won e makko ina hollira wonde kala juulɗo juulɗeele joy parlaaɗe ɗe, o ɓeydaani heen hay huunde e naafilaaji, o hoori lewru koorko o gattaani, o fiɓi dagaade ko dagi o golli ɗum, o fiɓi harmude ko harmi o woɗɗatii ɗum o naatat aljanna.