+ -

عَن عُمَرَ بنِ الخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قال: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«لَا تُطْرُونِي كَمَا أَطْرَتِ النَّصَارَى ابْنَ مَرْيَمَ؛ فَإِنَّمَا أَنَا عَبْدُهُ، فَقُولُوا: عَبْدُ اللهِ وَرَسُولُهُ».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 3445]
المزيــد ...

Зі слів Умара ібн аль-Хаттаба (нехай буде задоволений ним Аллаг) повідомляється, що Пророк (нехай благословить його Аллаг і вітає миром) сказав:
«Не звеличуйте мене подібно до того, як християни звеличили сина Мар'ям, адже я лише раб Його, а тому кажіть, що я — раб Аллага і Його посланець!»

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري - 3445]

Explanation

Пророк (нехай благословить його Аллаг і вітає миром) забороняє непомірність і перевищення встановлених шаріатом меж у вихвалянні його, а також забороняє приписувати йому особливі якості та дії Аллага або знання потаємного, а також забороняє ставити його на рівні з Аллагом, як християни вчинили з Ісою, сином Марʼям(мир їй). Далі Пророк (нехай благословить його Аллаг і вітає миром) сказав, що він лише раб з-поміж, рабів Аллага, а тому наказав звертатись до нього: "раб Аллага і Його посланець!" Іншими словами, характеризуйте мене як раба Аллага та людини, яка доносить Його послання до вас, тобто так, як охарактеризував мене Сам Аллаг, і не порушуйте встановлені межі, приписуючи мені якості божественності та панування, як це зробили християни зі своїм пророком.

Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Japanese Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Somali Tajik Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech Malagasy Italian Oromo Kannada Azeri Uzbek
View Translations

Benefits from the Hadith

  1. Застереження від порушення всіх допустимих меж шаріату щодо звеличення та вшанування, адже це веде до багатобожжя.
  2. Те, про що попереджав Пророк (нехай благословить його Аллаг і вітає миром), сталося в цій громаді, і група людей впала в крайнощі щодо Посланця Аллага, (нехай благословить його Аллаг і вітає миром), інша група зробила те саме з членами його сім'ї, і ще одна група зробила те саме з благочестивими людьми, і всі вони впали в багатобожжя.
  3. Посланець Аллага (нехай благословить його Аллаг і вітає миром) описав себе, що він – раб Аллага. Щоб показати, що він є довіреним слугою Аллага, і неприпустимо приписувати йому хоч щось із рис Господа.
  4. Посланець Аллага (нехай благословить його Аллаг і вітає миром) описав себе, що він – Посланець Аллага. Щоб показати, що він є посланцем, посланим від Аллага, і тому йому потрібно вірити і слідувати за ним.
More ...