+ -

عن أبي مسعود الأنصاري رضي الله عنه قال:
جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: إِنِّي أُبْدِعَ بِي فَاحْمِلْنِي، فَقَالَ: «مَا عِنْدِي»، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَنَا أَدُلُّهُ عَلَى مَنْ يَحْمِلُهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ دَلَّ عَلَى خَيْرٍ فَلَهُ مِثْلُ أَجْرِ فَاعِلِهِ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 1893]
المزيــد ...

От Абу Мас'уда аль-Ансари (да будет доволен им Аллах) передаётся,
что однажды один человек пришёл к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) и сказал: “(Моё верховое животное сильно утомлено (сдохло)), и я ничего не могу делать, дай же мне (другое)”. (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “У меня нет (верховых животных)”. Тогда (другой) человек сказал: “О Посланник Аллаха, я укажу ему на того, кто даст ему (его)”, – и Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: “Указавшему на нечто благое, (достанется) такая же награда, как и тому, кто совершит благое (дело)”.

[Достоверный] - [передал Муслим] - [صحيح مسلم - 1893]

Разъяснение

К Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) пришел человек и сказал: "Моя верблюдица погибла, отвези меня на каком-нибудь животном и дай мне верховое животное, которое довезет меня." Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) извинился, сказав, что у него, к сожалению, нет животного, на котором он мог бы его отвезти. Тогда один из присутствующих мужчин сказал: "О Посланник Аллаха, я укажу ему на того, кто его отвезет." На что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал, что он станет соучастником награды сделавшего пожертвование в виде помощи, потому что он указал нуждающемуся на того, кто ему поможет.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Телуджу Суахили Тамильский Бирманский Тайский Немецкий Японский Пуштунский Ассамский Албанский السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الطاجيكية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية الموري Malagasy Oromo Canadiană الولوف البلغارية Azeri الأوزبكية الأوكرانية الجورجية اللينجالا المقدونية
Показать переводы

Полезные выводы из хадиса

  1. Побуждение указывать на благое.
  2. Побуждение к совершению добра является одним из факторов взаимопомощи и сплоченности мусульманского общества.
  3. Безграничная обширность милости Всевышнего Аллаха.
  4. Этот хадис является общим правилом (принципом), которое включает в себя все добрые дела.
  5. Если человеку не удалось исполнить просьбу просящего, он должен указать ему на другого (того, кто сможет это сделать).
Дополнительно