عن أبي مسعود الأنصاري رضي الله عنه قال:
جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: إِنِّي أُبْدِعَ بِي فَاحْمِلْنِي، فَقَالَ: «مَا عِنْدِي»، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَنَا أَدُلُّهُ عَلَى مَنْ يَحْمِلُهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ دَلَّ عَلَى خَيْرٍ فَلَهُ مِثْلُ أَجْرِ فَاعِلِهِ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 1893]
المزيــد ...
От Ебу Мес'уд ел-Енсари /радийеллаху анху/ се казва:
,,Един човек дойде при Пророка ﷺ и каза: ,,Животното, което яздех, загина, затова ми дай друго животно, което да ме вози!". Рече ﷺ: ,,Нямам". Един човек рече: ,,О, Пратенико на Аллах, аз ще му посоча някой, който ще му даде животно". Пратеника ﷺ каза: ,,Който напъти към извършването на добро, има същата награда като човека, който го извършва".
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 1893]
Един човек отишъл при Пророка ﷺ и рекъл: ,,Животното, което яздех, загина, затова ми дай друго животно, с което да се придвижа!". Пророка ﷺ се извинил, че не може да му даде животно, с което да се придвижва, а един мъж, който присъствал там, рекъл: ,,О, Пратенико на Аллах, аз ще му посоча някой, който ще му даде". Пратеника ﷺ съобщил, че той е съдружник в наградата на онзи, който ще даде милостинята (садака), защото е насочил нуждаещия се към него.