عن أبي مسعود الأنصاري رضي الله عنه قال:
جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: إِنِّي أُبْدِعَ بِي فَاحْمِلْنِي، فَقَالَ: «مَا عِنْدِي»، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَنَا أَدُلُّهُ عَلَى مَنْ يَحْمِلُهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ دَلَّ عَلَى خَيْرٍ فَلَهُ مِثْلُ أَجْرِ فَاعِلِهِ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 1893]
المزيــد ...

Ittaama e Abu Mas'uud(Al ansari) yo Alla wele mbo(yo allah yardo he makko)o wii:
Gorko arii e Annabi o wii: Daaba am waati waɗɗinam, O maaki(o wii):" mi alah(mi wala)" gorko gooto wii: Aan Nelaaɗo ma mi tinndin mbo baɗɗinnoowo mbo, Annabi maaki:(wii) kala tinndinɗo faade e moƴƴere woodanii mbo njoɓdi golluɗo nde o".

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 1893]

Sarhu on

Gorko gooto arii e Annabi o wii: Daaba am halkiima, toggin am e daaba Ma he, totta am mbaɗɗanteeri njottinat mi ndi, Nelalaaɗo yo jam e kisal won e makko gantini wonde o alah daaba mbo o waɗɗani mbo, gorko gooto ina tawano wii: Aan Nelaaɗo ma mi tinndin mbo baɗɗinoowo mbo, Annabi habri wonde o hombo jeyaa e cakkiiɗo e baraaje, sabu o tinndanii katajinɗo.

Ina jeyaa he nafooje Hadiis

  1. Hirjinde tinndinde moƴƴere.
  2. Reerɗinde e waɗde moƴƴere sabu ɗum e ko sababuuji ɓasandirde renndo juulɓe e timmo- ndirde ngo.
  3. Yaacde ɓural Alla Toowɗo O.
  4. O hadiis ko mbo doosgal kuɓtadinngal hombo renndini denndaangal golle moƴƴere.
  5. Si aade roŋkii jojjinde ko naaɓniiɗo o reerɗi ko, yo o tinndin mbo e goɗɗo.
Hollu firaaɗe ɗen
Ɗemngel: Enngele Urdu Español Ko ɓuri (67)