+ -

عن أبي مسعود الأنصاري رضي الله عنه قال:
جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: إِنِّي أُبْدِعَ بِي فَاحْمِلْنِي، فَقَالَ: «مَا عِنْدِي»، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَنَا أَدُلُّهُ عَلَى مَنْ يَحْمِلُهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ دَلَّ عَلَى خَيْرٍ فَلَهُ مِثْلُ أَجْرِ فَاعِلِهِ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 1893]
المزيــد ...

Abu Mass'ud Al-Ansari, que ALLAH esteja satisfeito com ele, narrou:
Um homem veio ao Mensageiro de ALLAH, que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele, e disse: Meu animal de montaria foi morto, então me dê um animal para montar. Ele (o Profeta) disse: Não tenho nenhum comigo. Um homem disse: Ó Mensageiro de ALLAH! Eu guiá-lo-ei a alguém que lhe fornecerá um animal de montaria. O Mensageiro de ALLAH, que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele, disse: "Aquele que guia para algo bom tem uma recompensa semelhante à de seu fazedor".

[Autêntico] - [Relatado por Musslim] - [Sahíh Muslim - 1893]

Explanação

Um homem veio ao Profeta, que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele, e disse: O meu camelo está exausto, então carregue-me em um animal ou dê-me um animal para me carregar. O Profeta, que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele, desculpou-se porque não tinha nada para carregá-lo. Porém, um homem que estava presente disse: Ó Mensageiro de ALLAH! Vou guiá-lo para alguém que o carregue. Então, o Mensageiro de ALLAH, que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele, informou que ele partilhará a recompensa de quem faz caridade, porque ele encaminhou o necessitado.

Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Uigur Bangali Francês Turco Russa Bosnia Cingalês indiano Chinesa Persa Vietnamita Tagalo Curdo Hauçá Malayalam Telugu Suaíli tâmil Birmanês Tailandês Alemão japonês Pushto Assamês Albanês Sueco Tradução amárico tradução holandesa Gujarati Quirguistão Nepalês Iorubá Tradução de lituano Dari Sérvio Tradução somali Tradução de Kinyarwanda Tradução Romana Húngaro Tcheco Tradução Oromo Canadense Azeri Uzbequistão Ucraniano
Ver as traduções

Das notas do Hadith

  1. Exortação para se indicar a bondade.
  2. Incentivar a prática de boas acções é uma das razões da solidariedade e aproximação da comunidade muçulmana.
  3. A amplitude da graça de ALLAH, o Altíssimo.
  4. O Hadith é uma regra geral e todas as boas acções estão incluídas nele.
  5. Se uma pessoa não consegue satisfazer o desejo do questionador, ela o encaminha para outra pessoa.