+ -

عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، ابْنُ جُدْعَانَ كَانَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ يَصِلُ الرَّحِمَ، وَيُطْعِمُ الْمِسْكِينَ، فَهَلْ ذَاكَ نَافِعُهُ؟ قَالَ: «لَا يَنْفَعُهُ، إِنَّهُ لَمْ يَقُلْ يَوْمًا: رَبِّ اغْفِرْ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 214]
المزيــد ...

От Айша /радийеллаху анха/ казва:
,,Рекох: ,,О, пратенико на Аллах, Ибн Джуд'ан в периода на невежеството поддържаше роднинските си връзки и нагостяваше бедняка. Това ще му помогне ли?". Рече: ,,Няма да му помогне. Нито един път в живота си не е казал: ,,О, Господи, опрости ми греховете в деня на равносметката".

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 214]

Explanation

Пророка ﷺ съобщава, за Абдуллах Ибн Джуд'ан, който бил от знатните на племето Курайш преди исляма. От добрите му дела е било, че поддържал родствените си връзки и се отнасял добре с тях. Нагощавал бедняка и правел други добрини, към които подтиква ислямът. Но тези дела няма да му помогнат в Съдния ден, поради неверието му в Аллах и че нито един път в живота си не е казал: ,,О, Господи, опрости греховете ми в деня на равносметката".

Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Bosnian Sinhala Indian Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Tajik Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech Malagasy Italian Oromo Kannada Azeri Uzbek Ukrainian
View Translations

Benefits from the Hadith

  1. Пояснение за превъзходството на делата и че те са условие за приемането на делата.
  2. Пояснение за злото на неверието и че то проваля добрите дела.
  3. Делата на неверниците няма да им бъдат от полза в отвъдното заради неверието им в Аллах.
  4. Делата на човек, които е вършил по време на неверието си, му се записват, когато приеме исляма и получава награда за тях.
More ...