عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَتْ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«إِنِّي عَلَى الحَوْضِ حَتَّى أَنْظُرَ مَنْ يَرِدُ عَلَيَّ مِنْكُمْ، وَسَيُؤْخَذُ نَاسٌ دُونِي، فَأَقُولُ: يَا رَبِّ مِنِّي وَمِنْ أُمَّتِي، فَيُقَالُ: هَلْ شَعَرْتَ مَا عَمِلُوا بَعْدَكَ، وَاللَّهِ مَا بَرِحُوا يَرْجِعُونَ عَلَى أَعْقَابِهِمْ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6593]
المزيــد ...
จากท่านหญิงอัสมาอ์ บินต์ อบูบักร์ เราะฎิยัลลอฮุอันฮุ ได้กล่าวว่า : ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะสัลลัม กล่าวว่า :
"ฉันจะอยู่ที่อ่างเก็บน้ำเพื่อที่ฉันจะได้ดูว่ามีใครบ้างในพวกท่านที่จะมาหาฉัน แต่บางคนจะถูกกันไม่ให้เข้าถึงฉัน ดังนั้นฉันจะกล่าวว่า "ข้าแต่พระผู้อภิบาลของฉัน พวกเขาเป็นของฉันและเป็นประชาชาติของฉัน" แล้วมีเสียงกล่าวขึ้นมาว่า "เจ้ารู้หรือไม่ว่าพวกเขาทำอะไรบ้างหลังจากที่เจ้าเสียชีวิตไป ขอสาบานต่ออัลลอฮ์ พวกเขารีบหันหลังกลับอย่างรวดเร็ว".
[เศาะฮีห์] - [รายงานโดย อัลบุคอรีย์ และมุสลิม] - [เศาะฮีห์อัลบุคอรีย์ - 6593]
ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะสัลลัม ได้อธิบายว่าในวันกิยามะฮ์ท่านจะอยู่ที่อ่างเก็บน้ำของท่าน เพื่อดูว่าใครบ้างจากประชาชาติของท่านจะมาที่อ่างเก็บน้ำนี้ และจะผู้คนบางส่วนจะถูกกันในบริเวณที่ใกล้กับท่าน อะลัยฮิศเศาะลาตุวัสสลาม ดังนั้นท่านจะกล่าวว่า "โอ้ พระผู้อภิบาลของฉัน เขาเป็นของฉันและเป็นประชาชาติของฉัน แล้วก็มีเสียงกล่าวว่า "เจ้ารู้หรือไม่ว่าพวกเขาทำอะไรหลังจากที่เจ้าจากพวกเขาไป? ขอสาบานต่ออัลลอฮ์ พวกเขาได้หันหลังและละทิ้งศาสนาของพวกเขา ดังนั้นพวกเขาไม่ได้เป็นของเจ้าและไม่ได้เป็นประชาชาติของเจ้า