عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَتْ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«إِنِّي عَلَى الحَوْضِ حَتَّى أَنْظُرَ مَنْ يَرِدُ عَلَيَّ مِنْكُمْ، وَسَيُؤْخَذُ نَاسٌ دُونِي، فَأَقُولُ: يَا رَبِّ مِنِّي وَمِنْ أُمَّتِي، فَيُقَالُ: هَلْ شَعَرْتَ مَا عَمِلُوا بَعْدَكَ، وَاللَّهِ مَا بَرِحُوا يَرْجِعُونَ عَلَى أَعْقَابِهِمْ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6593]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

अस्मा बिंत अबू बकर यांच्याकडून असे वर्णन केले गेले आहे की ती म्हणाली: अल्लाहचे मेसेंजर, अल्लाह त्याला आशीर्वाद देईल आणि त्याला शांती देईल, म्हणाले:
"मी तलावावर असेन आणि तुमच्यापैकी कोण माझ्याकडे येतो ते पाहीन. मग काही लोक माझ्यापासून वेगळे होतील, मी म्हणेन: हे माझ्या प्रभु! हे माझे माणसे आणि माझ्या उम्मेचे लोक आहेत , मला सांगितले जाईल: तुझ्या नंतर त्यांनी काय केले हे तुला माहीत आहे का? अल्लाहची शप्पथ ! ते उलटे परतत राहिले."

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 6593]

Explanation

अल्लाहचा पैगंबर (शांति आणि आशीर्वाद) म्हणत आहेत की कयामतच्या दिवशी तुम्ही तुमच्या पाण्याच्या टाकीवर असाल की तुमच्या उम्मेतील कोणते लोक पाण्याच्या टाकीवर येतात, त्या दिवशी काही लोकांना तुमच्या जवळ येण्यापासून रोखले जाईल, तुमच्यावर शांती असो, म्हणून तुम्ही म्हणाल: हे माझ्या प्रभु! हे माझे लोक आणि माझ्या समाजाचे सदस्य आहेत, तर तुम्हाला सांगितले जाईल: तुम्ही गेल्यानंतर त्यांनी कोणती कृत्ये केली हे तुम्हाला माहीत आहे का? अल्लाहची कबुली! ते उलटे पाय घेऊन परतत राहिले आणि त्यांच्या धर्मापासून दूर जात राहिले. ते तुमच्यापैकी नाहीत किंवा ते तुमच्या समुदायाचे सदस्य नाहीत.

Benefits from the Hadith

  1. प्रेषितांची दया आणि उम्माबद्दल काळजी.
  2. अल्लाहचा पैगंबर (शांति आणि आशीर्वाद असो) यांच्या सुन्नत आणि पद्धतीला विरोध करण्याचे गांभीर्य.
  3. अल्लाहचा प्रेषित (शांतता आणि आशीर्वाद) च्या सुन्नतचे अनुसरण करण्यास प्रोत्साहन.
View Translations
Language: English Urdu Spanish More ... (65)
More ...