+ -

عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَتْ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«إِنِّي عَلَى الحَوْضِ حَتَّى أَنْظُرَ مَنْ يَرِدُ عَلَيَّ مِنْكُمْ، وَسَيُؤْخَذُ نَاسٌ دُونِي، فَأَقُولُ: يَا رَبِّ مِنِّي وَمِنْ أُمَّتِي، فَيُقَالُ: هَلْ شَعَرْتَ مَا عَمِلُوا بَعْدَكَ، وَاللَّهِ مَا بَرِحُوا يَرْجِعُونَ عَلَى أَعْقَابِهِمْ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6593]
المزيــد ...

Si tramanda che Àsmāʼ Bint Àbī Bakr - che Allah Si compiaccia di lei e del padre - disse: "Il Profeta - che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute - disse:
«Io sarò al Bacino (Al-Ĥawḑ) per vedere chi di voi mi raggiungerà. Alcune persone saranno portate via da me e allora dirò: ‹O Signore! Appartengono a me e alla mia Ùmmah!›. Ma verrà detto: ‹Sei forse al corrente di ciò che hanno fatto dopo di te? Per Allah, non hanno smesso di recedere dai loro passi»".

[Autentico (şaĥīĥ)] - [Di comune accordo (Al-Buḵārƴ e Muslim)] - [Şaĥīĥ Al-Buḵārƴ - 6593]

La spiegazione

Il Profeta Muĥammad - che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute - ha spiegato che nel giorno della Resurrezione si troverà presso il Bacino per vedere chi della sua Comunità lo raggiungerà. In quel momento, alcune persone verranno respinte e allontanate e allora il Profeta - che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute - invocherà Allah dicendoGli che sono dei suoi seguaci e membri della sua Comunità. Tuttavia, gli verrà risposto che non è a conoscenza di ciò che fecero dopo che gli lasciò e di come siano tornati sui loro passi lasciando la loro religione; pertanto, non sono dei suoi seguaci e nemmeno membri della sua comunità.

La traduzione: Inglese Urdu Spagnolo Indonesiano Aygoriano Bengalese Francese Turco Bosniaco Singalese Indiano Vietnamita Tagalog Curdo Hausa Portoghese Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmano Tailandese Tedesco Pashto Assamese Albanese Svedese Amarico Olandese Gujarati Kirghiso Nepalese Yoruba Lituano Dari Serbo Somalo Tagico Kinyarwanda Rumeno Ungherese Ceco Malgascio Oromo Kannada Azero Uzbeco Ucraino
Visualizza le traduzioni

Alcune nozioni utili tratte dal Ĥadīṯ

  1. La misericordia e la cura del Profeta - che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute -nei confronti della sua Ùmmah.
  2. La pericolosità di deviare da ciò su cui era il Profeta, che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute.
  3. L'esortazione a mantenersi saldi sulla Consuetudine del Profeta, che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute.