عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَتْ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«إِنِّي عَلَى الحَوْضِ حَتَّى أَنْظُرَ مَنْ يَرِدُ عَلَيَّ مِنْكُمْ، وَسَيُؤْخَذُ نَاسٌ دُونِي، فَأَقُولُ: يَا رَبِّ مِنِّي وَمِنْ أُمَّتِي، فَيُقَالُ: هَلْ شَعَرْتَ مَا عَمِلُوا بَعْدَكَ، وَاللَّهِ مَا بَرِحُوا يَرْجِعُونَ عَلَى أَعْقَابِهِمْ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6593]
المزيــد ...
Əsma bint Əbi Bəkrdən (Allah onların ikisindən də razı olsun) Allah rəsulunun (Allahın salavatı və salamı onun üzərinə olsun) belə dediyi rəvayət edilir:
"Mən hovuzun başında ikən sizlərdən yanıma gələni gözləyəcəyəm, lakin bəzi insanlar məndən uzaqlaşdırılacaqlar və mən :"Ya Rəbbi, onlar məndən, mənim ümmətimdəndirlər"- deyəcəm, " Səndən sonra onların nə etdiyini bilirsənmi? -deyiləcək. Allaha and olsun ki, onlar sənin yolundan üz döndərdilər." -deyiləcək.
[Səhih] - [Müttəfəqun aleyhi(əl-Buxari və Musliminsəhih gördüyü hədislər)] - [Sahihul-Buxari - 6593]
Allah rəsulu (Allahın salavatı və salamı onun üzərinə olsun) Qiyamət günü ümmətindən hovuza gələnləri görmək üçün hovuzun başında olacaq. Bəzi kəslərə ona (Allahın salavatı və salamı onun üzərinə olsun) yaxınlaşmağ mane olunacaq və Allah rəsulu (Allahın salavatı və salamı onun üzərinə olsun) deyəcək:" Ey Rəbbim, onlar məndəndir, ümmətimdəndir." Və ona deyiləcək: Onlardan ayrıldıqdan sonra nələr etdiyini bilirsənmi? Allaha and olsun ki, onlar haqdan dönüb geriyə üz tutdular, dinlərindən döndülər, onlar nə səndən, nə də ünmətindəndirlər.