+ -

عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَتْ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«إِنِّي عَلَى الحَوْضِ حَتَّى أَنْظُرَ مَنْ يَرِدُ عَلَيَّ مِنْكُمْ، وَسَيُؤْخَذُ نَاسٌ دُونِي، فَأَقُولُ: يَا رَبِّ مِنِّي وَمِنْ أُمَّتِي، فَيُقَالُ: هَلْ شَعَرْتَ مَا عَمِلُوا بَعْدَكَ، وَاللَّهِ مَا بَرِحُوا يَرْجِعُونَ عَلَى أَعْقَابِهِمْ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6593]
المزيــد ...

Asmâ' la fille de Aboû Bakr (qu'Allah l'agrée, elle et son père) relate que le Prophète (qu’Allah le couvre d’éloges et le préserve) a dit :
« Je serai certes près du Bassin afin de regarder qui de vous passe auprès de moi, des gens seront saisis à mon niveau et je dirai alors : "Ô Seigneur ! Ils sont de moi et de ma communauté ! - On me dira : As-tu idée de ce qu'ils ont fait après toi ? Par Allah ! Ils n'ont pas cessé de revenir sur leurs talons !" »

[Authentique] - [Rapporté par Al-Bukhârî et Muslim] - [صحيح البخاري - 6593]

L'explication

Le Prophète (qu’Allah le couvre d’éloges et le préserve) explique qu'il sera, au Jour de la Résurrection, auprès de son Bassin afin de regarder qui de sa communauté y viendra. Des gens à sa proximité (qu’Allah le couvre d’éloges et le préserve) seront saisis et il dira : "Ô Seigneur ! Ils sont de moi et de ma communauté !" Il lui sera alors dit : "As-tu eu connaissance de ce qu'ils ont fait après leur séparation d'avec toi ? Par Allah ! Ils n'ont pas cessé de revenir sur leurs talons !" et d'apostasier de leur religion. Ils ne sont donc ni de toi, ni de ta communauté !

La traduction: L'anglais L'urdu L'espagnol. L'indonésien Ouïghour Le bengali Le turc Le russe Le bosniaque Cinghalais Indien Le persan Vietnamese Tagalog kurde Haoussa Portugais Malayalam Télougou Swahili Tamoul Birman Thaïlandais Allemand pachtou Assamais Albanais السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الطاجيكية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية الموري Malagasy Italien Oromo Kannada الولوف البلغارية Azeri اليونانية الأوزبكية الأوكرانية الجورجية اللينجالا المقدونية
Présentation des traductions

Parmi les points profitables de ce hadith

  1. La miséricorde du Prophète (qu’Allah le couvre d’éloges et le préserve) pour sa communauté et son grand souci à l'égard de celle-ci.
  2. Le danger d'être en dissidence avec ce sur ce quoi était le Prophète (qu’Allah le couvre d’éloges et le préserve).
  3. L'incitation à s'attacher à la Tradition du Prophète (qu’Allah le couvre d’éloges et le préserve).
Plus