+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
«قَالَ اللهُ: أَنْفِقْ يَا ابْنَ آدَمَ أُنْفِقْ عَلَيْكَ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 5352]
المزيــد ...

От Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) передаётся, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Расходуй, о сын Адама, и Я буду расходовать на тебя».

[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом] - [صحيح البخاري - 5352]

Разъяснение

Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сообщает, что Всеблагой и Всевышний Аллах сказал: "Расходуй, о сын Адама, из обязательных и желательных трат, и Я расширю тебе твой удел, воздам тебе за это и благословлю тебя в этом."

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Телуджу Суахили Тамильский Бирманский Тайский Немецкий Японский Пуштунский Ассамский Албанский السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الطاجيكية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية الموري Malagasy Итальянский Canadiană الولوف البلغارية Azeri الأوكرانية الجورجية
Показать переводы

Полезные выводы из хадиса

  1. Побуждение к выплате милостыни и расходованию средств на пути Аллаха.
  2. Расходование средств на благие цели — это одна из величайших причин благодати в пропитании и его приумножения, а также воздаяния и возмещения Аллахом рабу того, что он израсходовал.
  3. Этот хадис является одним из тех, которые Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) передал от своего Господа. Подобные хадисы называются аль-кудсий (священный) или аль-иляхий (божественный). Это означает, что его слова и смысл принадлежат Аллаху, но он не обладает такими же характеристиками, как Коран, которые отличают его от любых других преданий. К этим отличительным качествам Корана относится осуществление поклонения его чтением, необходимость находиться в состоянии ритуальной чистоты для его чтения, его феноменальность и невозможность его повторить, неподражаемость и чудо его аятов и другие особенности.
Дополнительно