+ -

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ أَنْ تُؤْتَى رُخَصُهُ، كَمَا يُحِبُّ أَنْ تُؤْتَى عَزَائِمُهُ».

[صحيح] - [رواه ابن حبان] - [صحيح ابن حبان: 354]
المزيــد ...

Ibn ʿAbbās-tól (Allah legyen elégedett kettejükkel), aki mondta: Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget), mondta:
"Bizony, Allah szereti ha a könnyítéseit alkalmazzák, ahogyan azt is szereti ha kötelezően előírt dolgait betartják."

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Ibn Ḥibbān jegyezte le] - [Ibn Ḥibbān Ṣaḥīḥ-ja - 354]

A magyarázat

Itt a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) azt tanítja: Allah, bizony szereti, ha (az emberek) alkalmazzák az Ő könnyítéseit, amelyeket Ő törvényileg elrendelt az istenszolgálatokat illetően. Az ezekben megjelenő enyhítés a felnőtt, törvényileg büntethető korú (al-mukallafu) egyénre vonatkozik - ha van valami mentsége. Például az ima megrövidítése (qaṣru-ṣ-ṣalāti) vagy összevonása (két ima ugyanabban az időben) - utazás során. Ugyanígy, Ő szereti ha kötelezően előírt dolgait betartják - a (törvény által) előírt kötelező dolgok esetében; hiszen Allah parancsa az enyhítések és a kötelezően előírt dolgok esetén - egyformán érvényes.

A fordítás: Angol Urdu Spanyol Indonéz Ujgur Bengáli Francia Török Orosz Bosnyák Szinhala Hindi Kínai Perzsa Vietnami Tagalog Kurd Hausa (Hausza) Portugál Malajálam Telugu Szuahéli Tamil Burmai Thai Német Pastu Asszámi Albán Svéd Amhara Holland Gujarati (Gudzsarati) Kirgiz Nepáli Yoruba Litván Dari (dári) Szerb Szomáliai Tádzsik Kinyarwanda Román Cseh الموري Malgas Olasz Oromo Kannada الولوف البلغارية Azeri اليونانية Üzbég Ukrán الجورجية اللينجالا المقدونية
A fordítások mutatása

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. Ez Allah Könyörületének a jele az Ő hívő szolgáival szemben; illetve Ő szereti, ha azon engedményeket, amelyeket Ő törvényben rendelt el, betartják.
  2. Ezen Vallási Törvény tökéletessége; amely leveszi a nehézséget és kényelmet ad a muszlim embernek.