عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ أَنْ تُؤْتَى رُخَصُهُ، كَمَا يُحِبُّ أَنْ تُؤْتَى عَزَائِمُهُ».

[صحيح] - [رواه ابن حبان] - [صحيح ابن حبان: 354]
المزيــد ...

この翻訳は再確認が必要です.

イブン・アッバース(アッラーの御満悦あれ)は言った:「アッラーの使徒(アッラーからの祝福と平安あれ)は言った:
「アッラーは、義務行為が行われるのを愛されると同様、許可が用いられることを愛される。」

[真正] - [イブン・ヒッバーンの伝承] - [صحيح ابن حبان - 354]

注釈

預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)は言う:アッラーは、アッラーによって定められた許可が用いられることを愛される。それはたとえば、旅行中のサラーの短縮やまとめなど、正当な理由がある場合の法規定や崇拝行為における軽減措置や便宜のことである。 またアッラーは同様に、義務行為が行われるのを愛される。それは許可であれ義務であれ、アッラーの命令であることにおいて等しいためである。

本ハディースの功徳

  1. アッラーの僕たちに対する慈悲。アッラーによって定められた許可行為が用いられることを、アッラーが愛されること。
  2. イスラーム法の完全性。それはムスリムから困難を除去してくれる。
翻訳を見る
言語: 英語 ウルドゥー語 スペイン語 もっと… (66)