عَنْ سُفْيان بنِ عَبْدِ اللهِ الثَّقَفِيّ رضي الله عنه قال:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، قُلْ لِي فِي الْإِسْلَامِ قَوْلًا لَا أَسْأَلُ عَنْهُ أَحَدًا غَيْرَكَ، قَالَ: «قُلْ: آمَنْتُ بِاللهِ، ثُمَّ اسْتَقِمْ».
[صحيح] - [رواه مسلم وأحمد] - [مسند أحمد: 15416]
المزيــد ...
スフヤーン・ブン・アブドッラー・アッ=サカフィー(アッラーのご満悦あれ)は言った:
私は言った。「アッラーの使徒よ、あなた以外の誰にも尋ねることのできないような、イスラームに関する言葉を私におっしゃって下さい。」するとこう言った:「私はアッラーを信じますと言い、それから行ないを正すのだ。」
[真正] - [رواه مسلم وأحمد] - [مسند أحمد - 15416]
スフヤーン・ブン・アブドッラー(アッラーのご満悦あれ)は、アッラーの使徒(アッラーからの祝福と平安あれ)にこう尋ねた:あなた以外には聞くことの出来ないような、イスラームの意味についてまとめた言葉を私に教えてください。私はそれを守りたいと思います。 するとアッラーの使徒(アッラーからの祝福と平安あれ)は、彼に言った:アッラーをわが主、わが神、わが創造主、他に並べるものがないわが崇拝対象として、唯一の存在として信じます、と言いなさい。 それからアッラーが義務付け、禁止したことを守ることによって、アッラーに従うのだ。それを継続せよ。