+ -

عن أنس بن مالك رضي الله عنه مرفوعاً: «إن الله ليرضى عن العبد أن يأكل الأكلة، فيحمده عليها، أو يشرب الشَّربة، فيحمده عليها».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

انس بن مالك - رضى الله عنه - روايت كرده كه: "الله متعال از بنده ای که غذايی می خورد و او را حمد و سپاس می گويد يا هنگامی که جرعه ای آب می نوشد و الله را حمد و ستايش می کند، راضی و خشنود می شود".
[صحیح است] - [به روایت مسلم]

شرح

يكى از اسباب جلب رضايت الله متعال شكر كردن او براى خوردن و آشاميدن است، زيرا الله متعال خود به تنهايى اين رزق را ارزانى داده است.

ترجمه: انگلیسی اردو اسپانيايى اندونزیایی اویغور بنگالی فرانسوی ترکی روسی بوسنیایی سنهالى هندی چینی ویتنامی تاگالوگ کردی هاوسا پرتغالی مالایالم تلوگو سواحیلی تامیلی برمه‌ای تایلندی آلمانی ژاپنی پشتو آسامی آلبانی السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية قرغیزي النيبالية یوروبایي الليتوانية الدرية الصربية الصومالية کینیارونډا ژباړه الرومانية المجرية التشيكية ملاګاسي ایتالیایی Kannada کنادا آزري الأوكرانية
مشاهده ترجمه‌ها

از نکات این حدیث

  1. ثابت كردن صفت رضايت براى الله متعال.
  2. اينكه مى توان با كمترين سبب به رضايت الله متعال رسيد، مانند: گفتن الحمد لله بعد از خوردن و آشاميدن.
  3. تشويق نمودن به شكرگزارى الله عزّوجل، و اينكه سببى براى رضايت الهى است، و شكرگزارى راهى براى نجات و قبول اعمال است.
  4. بيان كننده آدبى از آداب خوردن و آشاميدن است.
  5. بيان كننده كرم و بخشش الله عزّوجل است كه به تو رزق بخشيده، و با گفتن الحمد لله از تو راضى مى شود.
  6. با گفتن: الحمد لله، عمل به سنت محقق می شود.