+ -

عن عائشة رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «إن الرفق لا يكون في شيء إلا زانه، ولا ينزع من شيء إلا شانه».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

アーイシャ(彼女にアッラーのご満悦あれ)によると、預言者(彼にアッラーからの祝福と平安あれ)は言った:「優しさは、それを伴うものを飾りつけずにはおかず、それを失ったものを醜くせずにはいない。」
[真正] - [ムスリムの伝承]

注釈

優しさを有する者は、自分が必要としているもの、またはその一部を手にする。しかし粗暴な者がそれを手にすることはなく、もし手にしたとしても、困難をもってそうする。

翻訳: 英語 ウルドゥー語 スペイン語 インドネシア語 ウイグル語 ベンガル語 フランス語 トルコ語 ロシア語 ボスニア語 シンハラ語 ヒンディー語 中国語 ペルシア語 ベトナム語 タガログ語 クルド語 ハウサ語 ポルトガル語 マラヤラム語 テルグ語 スワヒリ語 タミル語 ビルマ語 タイ語 ドイツ語 パシュトー語 アッサム語 アルバニア語 السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kirghiso النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الطاجيكية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية الموري Malgascio イタリア語 Kannada الولوف البلغارية Azero الأوكرانية الجورجية
翻訳を見る

本ハディースの功徳

  1. やさしさを身につけることの必要性。それは人を飾り、他人の目においても、アッラーの御許においても、美しくさせる。
  2. 粗暴さ、激しさ、厳しさを遠ざけること。それは人々とアッラーのもとで、その者自身を醜くさせるのだ。
もっと…