عن عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما يبلغ به النبي صلى الله عليه وسلم : «الرَّاحمون يرحَمُهمُ الرحمنُ، ارحموا أهلَ الأرضِ، يرحمْكم مَن في السماءِ».
[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي وأحمد]
المزيــد ...

అబ్దుల్లా బిన్ అమ్ర్ రజియల్లాహు అన్హుమ కథనం మహనీయ దైవప్రవక్త సల్లల్లాహు అలైహివ సల్లమ్ ప్రవచించారు ‘కరుణించే జనులపై కరుణామయుడు (అర్రహ్మాన్)కరుణిస్తాడు,మీరు భూవాసులపై కరుణించండీ ఆకాశంలో ఉన్న ప్రభువు మిమ్ము కరుణిస్తాడు.
దృఢమైనది - దాన్ని తిర్మిజీ ఉల్లేఖించారు

వివరణ

«الراحمون» -దయగలవారు ": భూ మండలం లో నివశిస్తున్న మానవులు మరియు జంతువులతో ప్రేమానురాగాలతో,దయతో,ఔదార్యంగా వ్యవహరించేవారు. «يرحمهم الرحمن» రహ్మ’అనే మూలపదం నుండి గ్రహించబడినది,ఇది సకరాత్మక పదము,అంచేత భూమండలంలో గల మానవులతో జంతువులపై అనుగ్రహిస్తూ వరాలను ఇస్తున్నాడు,ప్రతిఫలం అమలు ప్రకారంగా లభిస్తుంది, «ارحموا من في الأرض»ఇక్కడ సాదారణ పదం ఉపయోగించబడింది తద్వారా అందులో సమస్త జీవులు ప్రవేశిస్తాయి,సజ్జనుడు దుర్జనుడు,జంతువులు మరియు పక్షులు పై దయచూపాలి, «يرحمكم من في السماء»అర్ధం: ఆకాశం లో ఉన్న అల్లాహ్ మీ పై కరుణిస్తాడు,దీని అర్ధం ఈ విషయంలో ‘దైవదూతలు’లేక మరొకటి అని మార్పుచేర్పు చేస్తూ చెప్పడానికి వీలు లేదు,అల్లాహ్ సమస్త జీవులకంటే పైన ఉన్నాడు అనే విషయం పవిత్ర ఖుర్ఆన్ గ్రంధం,దైవప్రవక్త హదీసులు మరియు ఇజ్మా వెలుగులో నిరూపించబడినది,”- الله في السماء» -మా ఈ పదం అర్ధం ఆకాశం అల్లాహ్ ను ఆవరించి ఉంది మరియు అల్లాహ్ అందులో ఉన్నాడు అని కాదు,అల్లాహ్ దానికంటే కూడా ఎంతో పైన ఉన్నాడుఇక్కడ ‘ఫీ’«في»అనేది అలా’«على»పైన’ అనగా ఆకాశం పై సమస్త జీవులపై ఉన్నాడు.

అనువాదము: ఇంగ్లీషు ఫ్రెంచ్ స్పానిష్ టర్కిష్ ఉర్దూ ఇండోనేషియన్ బోస్నియన్ రష్యన్ బెంగాలీ చైనీస్ పర్షియన్ టాగలాగ్ హిందీ వియత్నమీస్ సింహళ ఉయ్ఘర్ కుర్దిష్ హౌసా పోర్చుగీసు మలయాళం స్వాహిలీ తమిళం బర్మీస్ థాయ్ జర్మన్ జపనీస్ పష్టో అస్సామీ అల్బేనియన్ السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية
అనువాదాలను వీక్షించండి

من فوائد الحديث

  1. కరుణ అల్లాహ్ పవిత్ర గ్రంధం మరియు ఆయన ప్రవక్త అనుకరణలో ఉన్నది,అయితే అల్లాహ్ పవిత్రతను కొల్లగొట్టేవారి పై నమోదయ్యే శిక్షలు మరియు ప్రతీకారాలు అల్లాహ్ కరుణకు వ్యతిరేఖమైనవి కావు.
  2. ఆకాశంలో అల్లాహ్ సమస్త జీవుల పైన ఆశీనుడై ఉన్నాడు
  3. (الرحمة)"కరుణ"గుణము మహోన్నతుడైన అల్లాహ్ కు శోభదాయకంగా నిరూపించబడుతుంది
ఇంకా