عن عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
«الرَّاحِمُونَ يَرْحَمُهمُ الرَّحمنُ، ارحَمُوا أهلَ الأرضِ يَرْحْمْكُم مَن في السّماء».

[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي وأحمد] - [سنن أبي داود: 4941]
المزيــد ...

この翻訳は再確認が必要です.

アブドッラー・ブン・アムル(アッラーのご満悦あれ)によれば、預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)は言った:
「慈悲あまねきお方は、慈悲深い者たちを慈しまれる。地にあるものを慈しめ、そうすれば天にあるものがあなた方を慈しんで下さる。」

[真正] - [رواه أبو داود والترمذي وأحمد] - [سنن أبي داود - 4941]

注釈

預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)は、他人を慈しむ者には、慈悲あまねきお方が慈悲をおかけ下さる、と語っている。それは相応の報いであり、しかも慈悲あまねきお方の慈悲は、あらゆるものに広がっているほどの慈悲である。
預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)は、人、動物、鳥、その他、地上に属するあらゆる被造物に対しての慈悲を命じている。そしてその報いは、天上からのアッラーの慈悲なのである。

本ハディースの功徳

  1. イスラームは慈悲の宗教である。それはアッラーへの服従と被造物へのやさしさの上に成り立っている。
  2. アッラーは慈悲という特性を有する。アッラーは慈悲あまねきお方、慈悲深いお方であり、そのしもべたちに慈悲をお授けになるお方である。
  3. 報いは同種のものである。ゆえに慈悲深い者は、アッラーから慈悲を授かる。
翻訳を見る
言語: 英語 ウルドゥー語 スペイン語 もっと… (58)
もっと…