عن عمر بن الخطاب رضي الله عنه قال: إنه سمع نبي الله صلى الله عليه وسلم يقول:
«لَو أَنَّكُمْ تَتَوَكَّلُونَ عَلَى اللهِ حَقَّ تَوَكُّلِهِ، لَرَزَقَكُمْ كَمَا يَرْزُقُ الطَّيْرَ، تَغْدُو خِمَاصًا وَتَرُوحُ بِطَانًا».
[صحيح] - [رواه الترمذي وابن ماجه وأحمد] - [مسند أحمد: 205]
المزيــد ...
Yii a Ʋmar ɭbn Al-hattaab nengẽ, -Wẽnd yard be a yĩnga-, t'a wʋma Wẽnd Tẽn-tʋʋma, -Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga- t'a yetẽ:
"Yãmb sã n dag n bobend-y mensã boblg tεkẽ, A rag na rɩlg yãmb wala A sẽn rɩlgd liuuli wã, b yikda tõd beoogo tɩ b pʋsã yaa tabla n ta zaabr tɩ b pʋsã pidi".
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [A At-tirmiiziy la a ɭbn Maaǧa la a Ahmad n togs-a] - [Musnad Ahmad - 205]
Nabiyaamã -Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga- pirsda tõnd tɩ d tik Wẽnde, A Naam yɩ wagell n zẽke, laafɩ wã baoob pʋgẽ, la nangã tusb pʋgẽ, sẽn yaa dũni wã la dĩinã yεla, tɩ bala ka gɩdgde, ka namsde, leb n ka nafde, rẽnda ne Wẽnde, A Naam yɩlgame n zẽke, A Leb n sagendame tɩ d tʋm sabab nins sẽn wat ne naf-rãmba la tusd yel-namsdsã, n lagem ne tikr sɩd-sɩda ne Wẽnde, rẽnd tõnd sẽn wat n maan woto, Wẽnd na n rɩlga tõnd wala A sẽn rɩlgd liuuli sẽn yit yibeoogo tɩ yaa kom, n wa lebg zaabre tɩ b pʋsã yaa sẽn pidi, la liuuli wã yiibã woto wã a yaa sabab buudu, rɩɩbã baoob pʋgẽ, a ka bobl zaala la kʋɩɩng ye.