عن عمر بن الخطاب رضي الله عنه قال: إنه سمع نبي الله صلى الله عليه وسلم يقول:
«لَو أَنَّكُمْ تَتَوَكَّلُونَ عَلَى اللهِ حَقَّ تَوَكُّلِهِ، لَرَزَقَكُمْ كَمَا يَرْزُقُ الطَّيْرَ، تَغْدُو خِمَاصًا وَتَرُوحُ بِطَانًا».
[صحيح] - [رواه الترمذي وابن ماجه وأحمد] - [مسند أحمد: 205]
المزيــد ...
Yɛnyaa hadisi yi firii Omar bin Al-Khattab , Onyankopɔn ani nnye no ho, ɔkaa sɛ: Ɔtee sɛ Nyame kɔmhyɛni no, Onyankopɔn nhyira ne asomdwoeɛ nka no, reka sɛ:
“Sɛ mode mo ho reto Onyankopɔn so wɔ nokorɛ ahotosoɔ mu a, anka Ɔbɛbɔ mo akɔnhoma sɛnea Ɔma nnomaa a wɔpue anɔpa a ɔkɔm de wɔn na wɔsan ba anwummerɛ a wɔkura nnuane pii no.”
[صحيح] - [رواه الترمذي وابن ماجه وأحمد] - [مسند أحمد - 205]
Ɔkɔmhyɛni no, Nyankopɔn nhyira ne asomdwoeɛ nka no, hyɛ yɛn sɛ yɛmfa yɛn ho nto Otumfoɔ Nyankopɔn so sɛ ɔmfa mfasoɔ mmra na ɔmpam ɔhaw wɔ wiase ne nyamesom mu nsɛm mu, ɛfiri sɛ obiara nni hɔ a ɔma, ɔnsie, ɔha obi, anaa ɔma obi mfasoɔ biara gye sɛ Ɔno, anuonyam nka Ɔno, Ɔsorosoroni no. Na ɛsɛ yɛyɛ nneɛma a ɛde mfasoɔ ba na ɛsi ɔhaw ano kwan, berɛ a yɛde yɛn ho to Onyankopɔn so wɔ nokorɛ mu. Sɛ yɛyɛ saa a, Onyankopɔn bɛma yɛn ahiadeɛ, sɛnea Ɔma anomaa a ɔpue anɔpa a ɔkɔm de no, afei ɔsan ba anwummerɛ berɛ a ne yafunu ayɛ ma no, Na saa nnomaa nneyɔeɛ yi yɛ ɔkwan bi a wɔfa so bɔ mmɔden hwehwɛ aduane, a wɔmfa wɔn ho nto biribiara so anaa wɔnyɛ akwadworɔ.