عَنْ حُمْرَانَ مَوْلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ رضي الله عنه:
أَنَّهُ رَأَى عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ دَعَا بِوَضُوءٍ، فَأَفْرَغَ عَلَى يَدَيْهِ مِنْ إِنَائِهِ، فَغَسَلَهُمَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، ثُمَّ أَدْخَلَ يَمِينَهُ فِي الْوَضُوءِ، ثُمَّ تَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ وَاسْتَنْثَرَ، ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثًا، وَيَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ ثَلَاثًا، ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِهِ، ثُمَّ غَسَلَ كُلَّ رِجْلٍ ثَلَاثًا، ثُمَّ قَالَ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَوَضَّأُ نَحْوَ وُضُوئِي هَذَا، وَقَالَ: «مَنْ تَوَضَّأَ نَحْوَ وُضُوئِي هَذَا ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ لَا يُحَدِّثُ فِيهِمَا نَفْسَهُ غَفَرَ اللهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 164]
المزيــد ...
ウスマーンの解放奴隷フムラーンによれば、彼はウスマーン(アッラーのご満悦あれ)が水入れを持って来させ、容器から両手に水を注ぐのを見た。彼は両手を3回洗うと、右手を水入れに入れ、うがいをし、鼻に水を入れてはそれを噴き出した。それから顔を3回、両腕を肘まで3回洗い、頭を撫で、そして両足を3回洗った。それから言った:「私は、私がウドゥーしたように預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)がウドゥーするのを見た。彼は言ったのだ:“私のこのウドゥーのようにウドゥーをし、それから雑念なく2ラクアの礼拝をする者は、アッラーによってそれ以前の罪をゆるされよう。”」
[真正] - [二大真正集収録の伝承] - [صحيح البخاري - 164]
ウスマーン(アッラーのご満悦あれ)は、預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)のウドゥーのやり方を明確に説明するために、身をもってそれを教示した。まず容器を持って来させ、両手に水を注ぎ、両手を3回洗った。それから右手を水入れに入れ、水をすくって口に入れ、また出した。そして鼻に水を吸い込んでは、噴き出した。それから顔を3回、両腕を肘まで3回洗い、頭を濡れた手で1度だけ撫でた。そして両足を3回洗った。
ウスマーン(アッラーのご満悦あれ)はウドゥーを終えると、預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)がそのようにウドゥーをしたのだということを伝えた。また彼が、そのようにウドゥーをし、それからアッラーの御前で気持ちをこめて謹んで2ラクアの礼拝をする者は、その完全なウドゥーと真摯な礼拝ゆえに、アッラーによってそれ以前の罪をゆるされるのだ、という吉報を伝えた。