عَنْ حُمْرَانَ مَوْلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ رضي الله عنه:
أَنَّهُ رَأَى عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ دَعَا بِوَضُوءٍ، فَأَفْرَغَ عَلَى يَدَيْهِ مِنْ إِنَائِهِ، فَغَسَلَهُمَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، ثُمَّ أَدْخَلَ يَمِينَهُ فِي الْوَضُوءِ، ثُمَّ تَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ وَاسْتَنْثَرَ، ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثًا، وَيَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ ثَلَاثًا، ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِهِ، ثُمَّ غَسَلَ كُلَّ رِجْلٍ ثَلَاثًا، ثُمَّ قَالَ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَوَضَّأُ نَحْوَ وُضُوئِي هَذَا، وَقَالَ: «مَنْ تَوَضَّأَ نَحْوَ وُضُوئِي هَذَا ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ لَا يُحَدِّثُ فِيهِمَا نَفْسَهُ غَفَرَ اللهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 164]
المزيــد ...
据胡姆拉奈·毛拉·欧斯曼·本·安法尼传述,他看见欧斯曼·本·安法尼要来了小净水,然后将水倒在手上,洗手三次,然后右手伸进水中,然后漱口、吸水呛鼻,然后洗脸三次,洗双手至双肘三次,然后摸头,然后每只脚洗三次,然后他说:我见使者(愿主福安之)就这样做了小净,并说:“谁像我一样做了小净,然后做了两拜,并在礼拜时没有自言自语,那么安拉已饶恕他之前的罪行。”
[健全的圣训] - [两大圣训集辑录] - [布哈里圣训集 - 164]
欧斯曼(愿主喜悦之)通过实际操作,给人们教导了洗小净的方式,以便人们理解的更加透彻。他首先要了一器皿水,然后浇在手上三次,此后将右手伸进器皿取水,然后漱口和吸水呛鼻,然后洗脸三次,然后洗手至肘三次,然后用带水的手摸头一次,然后洗双脚至脚踝骨三次。
当他洗完小净以后,他告诉人们,他曾见使者(愿主福安之)就这样洗小净。使者(愿主福安之)还给他们报喜说,谁像他一样做了小净,然后礼两拜,并在礼拜时做到了虔诚和恭顺,那么安拉对他完美的小净、恭顺的拜功的奖励是,饶恕他之前的罪行。