عن حمران مولى عثمان أنَّه رأى عثمان دعا بوَضُوء, فأفرَغ على يَدَيه مِن إنائه, فغَسَلهُما ثلاثَ مرَّات، ثمَّ أدخل يَمينَه في الوَضُوء, ثمَّ تَمضمَض واستَنشَق واستَنثَر، ثُمَّ غَسل وَجهه ثَلاثًا, ويديه إلى المرفقين ثلاثا, ثم مسح برأسه, ثمَّ غَسل كِلتا رجليه ثلاثًا, ثمَّ قال: رأيتُ النَّبِي -صلى الله عليه وسلم- يتوضَّأ نحو وُضوئي هذا، وقال: (من توضَّأ نحو وُضوئي هذا, ثمَّ صلَّى ركعتين, لا يحدِّث فِيهما نفسه غُفِر له ما تقدَّم من ذنبه).
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

奥斯曼的仆人胡姆拉恩传述说:“他看到奥斯曼洗小净,他把水从器皿倒在手上,洗了三次。然后他用右手取水,漱口和呛鼻,洗脸三遍,洗胳膊至肘三遍,抹了头,然后每只脚都洗了三次。他说:我看到了真主的使者-愿主福安之-像我刚才所做的那样洗小净。他说:无论谁像我一样洗小净,虔诚敬意地礼两拜,他以前的罪孽将被饶恕。”

解释

翻译: 英语 法语翻译 西班牙语 土耳其语 乌尔都语 印度尼西亚语 波斯尼亚语 俄语 孟加拉语
翻译展示