عن حمران مولى عثمان أنَّه رأى عثمان دعا بوَضُوء، فأفرَغ على يَدَيه مِن إنائه، فغَسَلهُما ثلاثَ مرَّات، ثمَّ أدخل يَمينَه في الوَضُوء، ثمَّ تَمضمَض واستَنشَق واستَنثَر، ثُمَّ غَسل وَجهه ثَلاثًا، ويديه إلى المرفقين ثلاثا، ثم مسح برأسه، ثمَّ غَسل كِلتا رجليه ثلاثًا، ثمَّ قال: رأيتُ النَّبِي صلى الله عليه وسلم يتوضَّأ نحو وُضوئي هذا، وقال: (من توضَّأ نحو وُضوئي هذا، ثمَّ صلَّى ركعتين، لا يحدِّث فِيهما نفسه غُفِر له ما تقدَّم من ذنبه).
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Humran b. Eban, štićenik Osmana b. Affana, kazao: "c2">“Vidio sam Osmana b. Affana kad je uzimao abdest. Nasuo je vodu u ruke i tri puta ih oprao. Potom je po tri puta isprao usta i nos. Potom je tri puta umio lice. Onda je tri puta do iza lakta oprao prvo desnu, a onda i lijevu ruku. Zatim je potrao glavu, a potom oprao do iza članaka tri puta, prvo desnu pa onda i lijevu nogu. Osman je zatim kazao: ‘Vidio sam Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, kada je abdestio ovako kako sam ja abdestio, a zatim rekao: ‘Ko uzme abdest ovako kako sam ga ja uzeo, potom klanja dva rekata, ne razmišljajući o dunjalučkim stvarima, Allah će mu oprostiti sve grijehe koje je počinio.’’”
Vjerodostojan - Muttefekun alejh

Objašnjenje

Ovaj veličanstveni hadis obuhvatio je Poslanikov, sallallahu alejhi ve sellem, način uzimanja abdesta u potpunosti. Osman, radijallahu anhu, želeći da ljude poduči abdestu na upečatljiv i jasan način, praktično je pokazao način na koji je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, uzimao abdest. Zatražio je da mu se donese posuda sa vodom, zatim je, ne želeći da zaprlja vodu u posudi, polio ruke vodom, a nije zahvatio vodu zaranjajući ruke u posudu, i oprao šake tri puta. Zatim je zahvatio desnom rukom vodu iz posude i njome isprao usta i nos, a nakon toga je oprao lice tri puta. Zatim je oprao ruke do iza laktova tri puta, zatim potrao cijelu glavu jedanput, zatim je oprao noge do iznad članaka tri puta. Nakon što je završio sa abdestom, obavijestio ih je da je vidio Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, da se abdestio na isti način, a zatim rekao da će Allah onom ko se abdesti na taj način te klanja dva rekata, skrušeno i pribrano, oprostiti ranije grijehe.

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Ruski Bengalski Kineski Perzijski Tagalog Indijanski Vijetnamski Sinhala Ujgurski Kurdski Hausa portugalski Malajalamski Telugo Svahilijanski Tamilijanski Burmanski Tajlandski Njemački Japanski Puštijanski Asamski Albanski السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية
Prikaz prijevoda
Još