+ -

عَنْ ‌حُمْرَانَ مَوْلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ رضي الله عنه:
أَنَّهُ رَأَى عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ دَعَا بِوَضُوءٍ، فَأَفْرَغَ عَلَى يَدَيْهِ مِنْ إِنَائِهِ، فَغَسَلَهُمَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، ثُمَّ أَدْخَلَ يَمِينَهُ فِي الْوَضُوءِ، ثُمَّ تَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ وَاسْتَنْثَرَ، ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثًا، وَيَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ ثَلَاثًا، ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِهِ، ثُمَّ غَسَلَ كُلَّ رِجْلٍ ثَلَاثًا، ثُمَّ قَالَ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَوَضَّأُ نَحْوَ وُضُوئِي هَذَا، وَقَالَ: «مَنْ تَوَضَّأَ نَحْوَ وُضُوئِي هَذَا ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ لَا يُحَدِّثُ فِيهِمَا نَفْسَهُ غَفَرَ اللهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 164]
المزيــد ...

Overgeleverd door Hoemran, de vrijgelatene van Oethman ibn Affan, dat hij Oethman ibn Affan om water voor de woedoe zag vragen. Hij goot het over zijn handen uit zijn kom en waste ze drie keer. Daarna stak hij zijn rechterhand in het water en spoelde zijn mond, snoof water op en blies het uit, en waste vervolgens zijn gezicht drie keer en zijn armen tot aan de ellebogen drie keer. Daarna veegde hij over zijn hoofd (en oren) en waste elke voet drie keer. Vervolgens zei hij: 'Ik zag De profeet (vrede zij met hem) de woedoe verrichten op deze manier die ik zojuist heb gedaan, en hij zei: (Wie de woedoe verricht zoals ik dit heb gedaan en vervolgens twee gebedseenheden bidt zonder zichzelf af te leiden, voor hem zal Allah al zijn voorgaande zonden vergeven).
[Authentiek] - [Overeengekomen tussen al-Boekhari en Moeslim] - [Sahih al-Boekhari - 164]

Uitleg

Uthman (moge Allah tevreden met hem zijn) onderwees de manier van de wudu van De profeet (vrede zij met hem) op een praktische wijze; om het duidelijker over te brengen, vroeg hij om water in een kom. Hij goot het drie keer over zijn handen, en stak daarna zijn rechterhand in de kom. Met deze hand nam hij water, spoelde zijn mond en spuugde het uit. Vervolgens zoog hij het water op door zijn neus naar het binnenste van zijn neus en blies het weer uit. Hierna waste hij zijn gezicht drie keer, en zijn handen tot aan de ellebogen drie keer. Vervolgens veegde hij met zijn natgemaakte hand eenmaal over zijn hoofd, en waste daarna zijn voeten inclusief de enkels drie keer.
Toen hij klaar was (moge Allah tevreden met hem zijn) vertelde hij hen dat hij De profeet (vrede zij met hem) op deze manier de wudu had zien verrichten. De profeet (vrede zij met hem) verkondigde blijde tijdingen dat degene die de wudu op deze wijze verricht, en vervolgens twee gebedseenheden bidt, waarbij hij nederig is en zijn hart in de aanwezigheid van zijn Heer, de Verhevene, brengt, dat Allah hem voor deze volledige wudu en dit oprechte gebed zal belonen met vergeving van al zijn voorafgaande zonden.

Vertaling: Engels Urdu Spaans Indonesisch Oeigoers Bengaals Frans Truks Russisch Bosnisch Singalees Hindi Chinees Perzisch Vietnamees Tagalog Koerdisch Hausa Portugees Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmaans Thais Duits Japanees Pasjtoe Assamese Albanees Zweeds Amhaarse vertaling Gujarati Kirgizisch Nepalees Yoruba Litouwse vertaling Dari Servisch Somalische vertaling, Kinyarwanda vertaling Roemeense vertaling Tsjechisch Malagasi Italiaans Oromo vertaling Canadese vertaling Oekraïens
Weergave van de vertalingen

De voordelen van de overlevering

  1. Het wordt aangeraden om de handen te wassen voordat men ze in het watervat steekt bij het begin van de wudu (rituele wassing), ongeacht of men net wakker is geworden. Als men echter net is ontwaakt uit de nachtrust, wordt het wassen van de handen niet alleen aanbevolen, maar is het ook verplicht.
  2. Het is passend voor de leraar om de meest directe wegen naar begrip en het verankeren van kennis bij de leerling te bewandelen, en daarbij hoort ook het onderwijzen door te doen.
  3. Het is voor de persoon die bidt noodzakelijk om gedachten die verband houden met wereldse beslommeringen opzij te zetten, want de volmaaktheid en volledigheid van het gebed liggen in de aanwezigheid van het hart daarin. Zo niet, dan is het onmogelijk om volledig vrij te zijn van dergelijke gedachten, en hij moet daarom zichzelf inspannen en niet toegeven aan deze afleidingen.
  4. De aanbeveling om de rechterkant eerst te wassen tijdens de rituele wassing.
  5. De verplichting van de volgorde tussen het spoelen van de mond, het inademen van water door de neus, en het uitblazen ervan.
  6. Het wordt aanbevolen om het gezicht, de handen en de voeten driemaal te wassen, terwijl het verplicht is om dit eenmaal te doen (mits je zeker weet dat het water heel het stuk nat maakt).
  7. Allahs vergeving voor eerdere zonden volgt op de combinatie van twee zaken: het verrichten van de rituele wassing (wudu) en het bidden van twee gebedseenheden (rak'ahs), volgens de wijze die in de overlevering is beschreven.
  8. Elk deel van het lichaam dat wordt gewassen tijdens de rituele wassing (woedoe) heeft zijn eigen grenzen: De grens van het gezicht loopt van de gebruikelijke haarlijn tot waar de baard en kin eindigen in de lengte, en van het ene oor tot het andere oor in de breedte. De grens van de hand loopt van de vingertoppen tot de elleboog ( was iets over je eleboog), dat is het gewricht tussen de onderarm en de bovenarm. De grens van het hoofd loopt van de gebruikelijke haarlijn aan de zijkanten van het gezicht tot de bovenkant van de nek, inclusief het vegen over de oren vanaf het hoofd. De grens van de voet omvat de volledige voet, inclusief het gewricht tussen de voet en het onderbeen (was ook iets boven je enkels).