عن حمران مولى عثمان أنَّه رأى عثمان دعا بوَضُوء، فأفرَغ على يَدَيه مِن إنائه، فغَسَلهُما ثلاثَ مرَّات، ثمَّ أدخل يَمينَه في الوَضُوء، ثمَّ تَمضمَض واستَنشَق واستَنثَر، ثُمَّ غَسل وَجهه ثَلاثًا، ويديه إلى المرفقين ثلاثا، ثم مسح برأسه، ثمَّ غَسل كِلتا رجليه ثلاثًا، ثمَّ قال: رأيتُ النَّبِي صلى الله عليه وسلم يتوضَّأ نحو وُضوئي هذا، وقال: (من توضَّأ نحو وُضوئي هذا، ثمَّ صلَّى ركعتين، لا يحدِّث فِيهما نفسه غُفِر له ما تقدَّم من ذنبه).
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...
ウスマーンの解放奴隷フムラーンは、ウスマーンがウドゥー(浄め)のための水を持って来させ、次のようにするのを見た:容器から自分の両手に水を注ぎ、両手を3度洗った。それから右手を浄めのための水の中に入れ、うがいをし、鼻に水を吸い込んではそれを噴き出した。次いで顔を3度洗い、両腕を肘まで3度洗った。それから頭を撫でると、両足を3度洗い、その後こう言った:「私は預言者(彼にアッラーからの祝福と平安あれ)が、私がやったようにウドゥーをするのを見た。彼は言った:『私のこのウドゥーの通りにウドゥーをし、その後、雑念にとらわれることなく2ラクアの礼拝をした者は、それ以前の罪を赦されるだろう。』」
[真正] - [二大真正集収録の伝承]
この偉大なハディースは、預言者(彼にアッラーからの祝福と平安あれ)のウドゥーの完全な形を示している。 ウスマーン(彼にアッラーのご満悦あれ)は、預言者(彼にアッラーからの祝福と平安あれ)のウドゥーの形を実際の行動をもって人々に教えたが、それはよりよく理解させるためであり、彼の教え方が優れていたことによるものだった。 まず彼は水の入った容器を持って来させ、水が汚れないよう、そこに手を入れなかった。そうではなく、まず両手に水を注いで3度洗ってきれいにし、その後で容器に右手を入れたのである。そして右手で水をすくい、うがいをし、鼻を洗浄し、その後で顔を3度洗った。それから両腕を肘まで3度洗い、頭全体を1度だけ撫でた。それからくるぶしまで、両足を3回洗ったのである。 そして ウスマーン(彼にアッラーのご満悦あれ)はこの実演と完全なウドゥーを終えると、人々に対して、預言者(彼にアッラーからの祝福と平安あれ)がそのようにウドゥーをするのを私は見たのだ、と伝えた。また、そのようなウドゥーをしてから、従順かつ主の御前で心を込めて2ラクアの礼拝をする者は、その完全なウドゥーと純粋な礼拝ゆえに、それ以前の罪を赦されるのだと預言者(彼にアッラーからの祝福と平安あれ)が言った、ということを伝えた。