عن حمران مولى عثمان أنَّه رأى عثمان دعا بوَضُوء، فأفرَغ على يَدَيه مِن إنائه، فغَسَلهُما ثلاثَ مرَّات، ثمَّ أدخل يَمينَه في الوَضُوء، ثمَّ تَمضمَض واستَنشَق واستَنثَر، ثُمَّ غَسل وَجهه ثَلاثًا، ويديه إلى المرفقين ثلاثا، ثم مسح برأسه، ثمَّ غَسل كِلتا رجليه ثلاثًا، ثمَّ قال: رأيتُ النَّبِي صلى الله عليه وسلم يتوضَّأ نحو وُضوئي هذا، وقال: (من توضَّأ نحو وُضوئي هذا، ثمَّ صلَّى ركعتين، لا يحدِّث فِيهما نفسه غُفِر له ما تقدَّم من ذنبه).
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Ḥimrân, l’esclave affranchi de ‘Uthmân, nous informe qu’il vit ‘Uthmân demander un récipient d’eau afin d'effectuer ses ablutions. [Ce dernier] versa de l’eau du récipient sur ses mains, et les lava à trois reprises. Puis, il trempa sa main droite dans l’eau et se rinça la bouche et le nez. Ensuite, il lava son visage trois fois, ainsi que ses bras jusqu’aux coudes, trois fois [également]. Il essuya ensuite sa tête et [finit] par laver ses pieds à trois reprises. A la fin, il déclara : « J’ai vu le Prophète (sur lui la paix et le salut) faire ses ablutions de la même manière que je viens de le faire, et dire ensuite : « Celui qui accomplit ses ablutions comme je viens de le faire, puis prie deux unités de prière, sans être distrait [au cours de sa prière], tous ses péchés antérieurs lui seront pardonnés. »
Authentique. - Rapporté par Al-Bukhârî et Muslim.

L'explication

Ce hadith important contient la description complète des ablutions du Prophète (sur lui la paix et le salut). En effet, par la qualité de son enseignement et de son instruction, ‘Uthman (qu’Allah l’agrée) leur a décrit les ablutions du Prophète (sur lui la paix et le salut) de manière savante, afin d’en faciliter la compréhension. Ainsi, il demanda qu’on lui amène un récipient d’eau, et pour éviter de le souiller, il n’immergea pas ses mains dedans mais versa de l’eau dessus jusqu’à les rendre propre. Ensuite, il trempa sa main droite dans le récipient afin d'y prendre de l’eau et se rinça la bouche et le nez avec. Puis, il lava son visage trois fois, ensuite ses bras jusqu’aux coudes trois fois, ensuite il essuya toute sa tête une seule fois, et enfin il lava ses pieds, chevilles incluses, à trois reprises. Lorsqu’il eût fini cette mise en pratique et achevé complètement ses ablutions, il leur annonça qu’il avait vu le Prophète (sur lui la paix et le salut) faire ses ablutions exactement de cette manière. Ensuite, il les informa (sur lui la paix et le salut) de la récompense de quiconque accomplissait ses ablutions de la même manière que lui, effectuait ensuite deux unités de prière en étant concentré et en ayant le cœur présent tout au long de sa prière en se tenant devant Allah Gloire et Pureté à Lui : dans Sa bonté, Exalté soit-Il, Allah le récompensera par l’absolution de tous ses péchés antérieurs.

La traduction: L'anglais L'espagnol. Le turc L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le bengali Le chinois Le persan Tagalog Indien Vietnamese Cinghalais Ouïghour kurde Haoussa Portugais Malayalam Télougou Swahili Tamoul Birman Thaïlandais Allemand Japonais pachtou Assamais Albanais السويدية الأمهرية
Présentation des traductions