+ -

عن أنس رضي الله عنه قال:
كُنَّا عِنْدَ عُمَرَ فَقَالَ: «نُهِينَا عَنِ التَّكَلُّفِ».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 7293]
المزيــد ...

Anas (Allah să fie mulţumit de el) a spus:
Eram împreună cu Omar, atunci când acesta a spus: „Am fost opriți de la ceea ce reprezintă o anumită îngreunare și forțare.”

[Sahih (hadis autentic)] - [Narat de Bukhari] - [Sahih Bukhari - 7293]

Explicarea sensurilor

Omar (Allah să fie mulțumit de el) înștiințează că Mesagerul lui Allah (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) i-a oprit de la a se îngreuna pe ei înșiși și a se forța fără a fi necesar, atât în vorbe, cât și în fapte.

Traducere: Engleză Urdu Spaniolă Indoneziană Uyghur Bangladeș Franceză Turcă Rusă Bosniacă Sinhala Indiană Chineză Persană Vietnameză Tagalog Kurdistană Hausa Portugheză Malayalam Telgu Swahili Tamil Birmaneză Tailandeză Germană Japoneză Paştună Assamese Albaneză Suedeză Amharic Olandeză Gujarati Kyrgyz Nepaleză Yoruba Lituaniană Dari Sârbă Somaleză Kinyarwanda Maghiară Cehă الموري Malagasy Italiană Canadiană الولوف البلغارية Azeri Ucraniană الجورجية
Vezi traducerile

Dintre beneficiile hadisului

  1. Printre formele de forțare și îngreunare fără rost și care sunt interzise, se numără și punerea a prea multor întrebări, pretinderea cunoașterii a ceva ce nu cunoaște sau îngreunarea și rigiditatea în lucruri pe care Allah le-a făcut ușoare și flexibile.
  2. Musulmanul trebuie să se autoeduce și să fie tolerant în vorbe și fapte, în mâncarea, băutura și vorbele sale, precum și în toate celelalte situații în care s-ar putea afla.
  3. Islamul este o religie ușoară și facilă.