+ -

عن أنس رضي الله عنه قال:
كُنَّا عِنْدَ عُمَرَ فَقَالَ: «نُهِينَا عَنِ التَّكَلُّفِ».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 7293]
المزيــد ...

از انس ـ رضی الله عنه ـ روایت است که گفت:
نزد عمر بودیم که فرمود: «ما از تکلف نهی شده‌ایم».

[صحیح است] - [به روایت بخاری] - [صحيح البخاري - 7293]

شرح

عمر ـ رضی الله عنه ـ خبر می‌دهد که رسول الله ـ صلی الله علیه وسلم ـ آنان را از انجام آنچه مشقت‌بار است - بی آنکه نیازی به آن باشد - نهی کرده‌ است، چه گفتاری باشد و چه کرداری.

ترجمه: انگلیسی اردو اسپانيايى اندونزیایی اویغور بنگالی فرانسوی ترکی روسی بوسنیایی سنهالى هندی چینی ویتنامی تاگالوگ کردی هاوسا پرتغالی مالایالم تلوگو سواحیلی تامیلی برمه‌ای تایلندی آلمانی ژاپنی پشتو آسامی آلبانی السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية قرغیزي النيبالية یوروبایي الليتوانية الدرية الصربية الصومالية کینیارونډا ژباړه الرومانية المجرية التشيكية الموري ملاګاسي ایتالیایی Kannada کنادا الولوف البلغارية آزري الأوكرانية الجورجية
مشاهده ترجمه‌ها

از نکات این حدیث

  1. از مصادیق تکلفی که از آن نهی شده، زیاد سوال کردن است یا آنکه شخص، در آنچه به آن علمی ندارد خود را به تکلف اندازد، یا در امری سخت‌گیری کند که الله دربارهٔ آن گشایش نهاده است.
  2. شایسته‌ی مسلمان همین است که نفس خود را به آسانگیری و عدم تکلف در گفتار و کردار عادت دهد؛ در خوردن و نوشیدن و سخنان و دیگر حالاتش.
  3. اسلام دین آسانی است.
بیشتر