+ -

عن طارق بن أشيم الأشجعي رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
«مَنْ قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، وَكَفَرَ بِمَا يُعْبَدُ مِنْ دُونِ اللهِ حَرُمَ مَالُهُ وَدَمُهُ، وَحِسَابُهُ عَلَى اللهِ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 23]
المزيــد ...

له طارق بن أشیم الأشجعي رضي الله عنه څخه روایت دی وایي چې ما له رسول الله صلی الله علیه وسلم څخه اورېدلي چې وییل یې:
«مَنْ قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، وَكَفَرَ بِمَا يُعْبَدُ مِنْ دُونِ اللهِ حَرُمَ مَالُهُ وَدَمُهُ، وَحِسَابُهُ عَلَى اللهِ». «چا چې :( لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ) وویل: او په هر هغه څه یې کفر وکړ چې له الله جل جلاله پرته یې عبادت کیږي، نو د هغه مال او وینه حرام دي، او حساب یې د الله جل جلاله سره دی».

[صحيح] - [مسلم روايت کړی دی] - [صحیح مسلم - 23]

تشریح

رسول الله صلی الله علیه وسلم خبر ورکوي چې چا «لا إلهَ إلَّا اللهُ» وویل: یعنې په ژبه یې ګواهي ورکړه، چې له الله جل جلاله پرته پر حقه بل معبود نشته، او په هر هغه څه یې کفر وکړ چې له الله جل جلاله پرته یې عبادت کیږي او له اسلام پرته له نورو ټولو ادیانو څخه یې بیزاري اعلان کړه، نو د هغه وینه (تویول) پر مسلمانانو حرام دي، زمونږ لپاره یوازې د هغه څرګند حالت بسنه کوي، نو نه یې مال اخیستل کیږي، او نه یې وینه توییږي، مګر دا چې جرم او یا جنایت وکړي چې پدې سره یې د اسلام د احکامو له مخې وینه توییږي.
او د قيامت په ورځ به ترې الله جل جلاله حساب اخلي، نو كه چېرته رښتينى و اجر به وركړي او كه منافق و، نو سزا به وركړي.

ژباړه: انګلیسي اردو هسپانوي اندونیسیایي اویغوري ژبه بنګالي فرانسوي ترکي روسي بوسنیایي سنیګالي ژبه هندي چینایي فارسي ویتنامي ژبه تګالوګ کردي ژبه هوساوي ژبه پرتګالي ژبه ملیالمي ژبه تلګویي ژبه سواحيلي ژبه تاميلي برمایی ژبه تايلندي ألماني ياباني آسامي ألباني سويډني امهري ژباړه هالنډي ژباړه ګجراتي قرغیزي نیپالي یوروبایي لیتواني دري صربي صومالیایي کینیارونډا ژباړه رومانیایي ژباړه هنګري چیکي ملاګاسي ایټالیایي Kannada کنادا اوکراني
د ژباړو کتنه

د حديث له ګټو څخه

  1. په "لا إله إلا الله" تلفظ او په هر هغه څه کافرېدل چې له الله جل جلاله پرته یې عبادت کیږي په اسلام کې د داخلېدو شرط دی.
  2. د (لا إله إلا الله) معنا داده: په هر هغه څه کافرېدل دي چې الله جل جلاله پرته یې عبادت کیږي لکه: بتان، قبرونه او داسې نور، او په عبادت سره د الله جل جلاله یوازې ګڼل دي.
  3. چا چې قبول کړ، او په ښکاره یې د توحید قوانین پر ځان عملي کړل، نو باید چې لاس ترې واخیستل شي تر څو ترې د دې خلاف څه څرګند شي.
  4. له حق پرته د مسلمان د مال، وینې او عزت حرمت ساتل.
  5. په دنیا کې په ظاهر او په اخرت کې په نیتونو او مقصدونو حکم کیږي.
نور