+ -

عن طارق بن أشيم الأشجعي رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
«مَنْ قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، وَكَفَرَ بِمَا يُعْبَدُ مِنْ دُونِ اللهِ حَرُمَ مَالُهُ وَدَمُهُ، وَحِسَابُهُ عَلَى اللهِ».

[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Tarik Ibn Ašim Al-Ašdžai (tebūnie Allahas juo patenkintas) pranešė, kad girdėjo Pasiuntinį (ramybė ir Allaho palaima jam) sakant:
„Kas sako „la ilaha illa Allah“ (nėra jokio kito dievo, išskyrus Allahą) ir atmeta viską, kas garbinama be Allaho, jo nuosavybė ir kraujas tampa neliečiami, o jo atsiskaitymas bus su Allahu.“

Sachych - Perdavė Muslim

Paaiškinimas

Pranašas (ramybė ir Allaho palaima jam) informavo, kad jei žmogus liudija, kad nėra jokio kito dievo, išskyrus Allahą - tai reiškia, kad niekas iš tikrųjų nėra vertas garbinimo, išskyrus Allahą - ir netiki niekuo, kas garbinama šalia Allaho bei išsižada visų kitų religijų, išskyrus islamą, jo nuosavybė ir kraujas tampa neliečiami musulmonams. Mes vertiname tik pagal jo akivaizdžius poelgius. Taigi, jo turtas negali būti atimtas arba jo kraujas negali būti pralietas, nebent jis padaro nusikaltimą, už kurį pagal islamo įstatymus numatyta tokia bausmė.
Ir Allahas bus atsakingas už jo atsiskaitymą Teismo dieną. Jei jis nuoširdus - jam bus atlyginta, o jei veidmainis - bus nubaustas.

Vertimas: Anglų kalba Urdu kalba Ispanų kalba Indoneziečių kalba Uigūrų kalba Bengalų kalba Prancūzų kalba Turkų kalba Rusų kalba Bosnių kalba Sinhalų kalba Indų kalba Kinų kalba Persų kalba Vietnamiečių kalba Tagalogų kalba Kurdų kalba Hausų kalba Portugalų kalba Malajalių kalba Telugų kalba Suahilių kalba Tamilų kalba Birmiečių kalba Tajų kalba Vokiečių kalba Japonų kalba Puštūnų kalba Asamų kalba Albanų kalba Švedų kalba Amharų kalba Olandų kalba Gudžaratų kalba Kirgizų kalba Nepalų kalba Jorubų kalba Dari kalba Somalių kalba
Žiūrėti vertimus

Iš hadiso privalumų

  1. Ištarti „la ilaha illa Allah“ ir netikėti niekuo, kas garbinama šalia Allaho, yra būtina sąlyga norint priimti į islamą.
  2. La ilaha illa Allah - reiškia garbinti tik Visagalį ir netikėti niekuo, kas garbinama šalia Jo, pavyzdžiui, stabais, kapais bei kitais dalykais.
  3. Kas laikosi tauhid tikėjimo (monoteizmo) ir išoriškai prisilaiko jo potvarkių, turėtų būti apsaugotas nuo bet kokios žalos, kol neparodys kažko tam prieštaraujančio.
  4. Musulmono nuosavybė, kraujas ir garbė yra neliečiami, nebent dėl teisingos priežasties.
  5. Nuosprendis pasaulietiniame gyvenime priklauso nuo išorinio aspekto, o anapusiniame - nuo ketinimų ir tikslų.