عن طارق بن أشيم الأشجعي رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
«مَنْ قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، وَكَفَرَ بِمَا يُعْبَدُ مِنْ دُونِ اللهِ حَرُمَ مَالُهُ وَدَمُهُ، وَحِسَابُهُ عَلَى اللهِ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 23]
المزيــد ...
Yii a Ṭaarɩƙ ɭbn Ʋšaym Al-ašǧa'ʿiy nengẽ (Wẽnd yard be a yĩnga) a yeelame: m wʋma Wẽnd Tẽn-tʋʋma (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) t'a yetẽ:
«Ned ning sẽn yeele: Laa'ɩlaaha ɭllallaah= soab sẽn na n tũ n tɩlg ka be rẽnda Wẽnde, la a kɩflg ne bũmb fãa sẽn tũudi zẽng tɩ ka Wẽnde, a arzεkã la a zɩɩmã lebga haraam ne nebã, la a geelg zaoo ne Wẽnde».
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [A Muslim n togs-a] - [Ṣahɩɩh Muslim - 23]
Nɑbiyɑɑmã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) kõta kibare, tɩ ned ning sẽn yeela la a maan kaset ne a zelemde, tɩ Laa'ɩlaaha ɭllallaah, rat n yeele: bũmb tũudg sɩd ka be rẽnda Wẽnde, la a kɩfl b sẽn tũud zẽng tɩ ka Wẽnde, la a zãag a meng n yi dĩin-rãmbã tɩ sã n ka lɩslaango, wakat-kãngã a arzεkã la a zɩɩmã lebga haraam ne lɩslaambã, rẽnd bũmb ka be ne tõnd sã n ka ninsaal tʋʋmã sẽn vẽnegã, rẽnd f ka tõe n reeg a arzεka, ka tõe n wɩdm a zɩɩm t'a ka lɩslaam ye, sã n ka wa n mikame t'a maana yel-beedo, maa a kʋʋ neda, tɩ yaa tɩlae tɩ b maan-a woto, n zems ne lɩslaangã bʋʋdã.
La Wẽnd n na n ges a geelgã dũni yikr raare, sã n mikame t'a yaa sɩd soaba, A rond-a lame, la sã n mik tɩ yaa munaafɩka A sɩbgd-a lame.