+ -

عن أسامة بن زيد رضي الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
«مَا تَرَكْتُ بَعْدِي فِتْنَةً أَضَرَّ عَلَى الرِّجَالِ مِنَ النِّسَاءِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 5096]
المزيــد ...

Usāma bin Zayd-tól (Allah legyen elégedett mindkettőjükkel), aki azt mondta: Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon Neki örök üdvösséget) mondta:
"Nem hagytam magam mögött olyan megpróbáltatást (kísértést), amely a férfiakra nézve ártalmasabb lenne, mint a nőket."

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muttafaqun ᶜalayhi (közmegegyezés van vele kapcsolatban, mindkét sejk, al-Bukhārī és Muslim is lejegyezték)] - [Al-Bukhārī Ṣaḥīḥ-ja (Hiteles) - 5096]

A magyarázat

A Próféta (Allah áldja meg és adjon Neki örök üdvösséget) hírül adja, hogy nem hagyott maga után olyan megpróbáltatást vagy próbát, amely veszélyesebb lehetne a férfiakra nézve, mint a nőket. Ez azt jelenti, ha a családjából származik, akkor követheti őt Allah törvényei megsértésében, ha pedig idegen számára, akkor a vele való keveredés és egyedüllét, és az ebből fakadó bűnök miatt.

A fordítás: Angol Urdu Spanyol Indonéz Ujgur Bengáli Francia Török Orosz Bosnyák Szinhala Hindi Kínai Perzsa Vietnami Tagalog Kurd Hausa (Hausza) Portugál Malajálam Telugu Szuahéli Tamil Burmai Thai Német Japán Pastu Asszámi Albán Svéd Amhara Holland Gujarati (Gudzsarati) Kirgiz Nepáli Yoruba Litván Dari (dári) Szerb Szomáliai Tádzsik Kinyarwanda Román Cseh الموري Malgas Olasz Kannada الولوف البلغارية Azeri Ukrán الجورجية
A fordítások mutatása

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. Egy muszlimnak óvakodnia kell a nők kísértésétől, és el kell zárnia minden olyan utat, amely a kísértéshez vezet.
  2. Egy hívőnek erősen ragaszkodnia kell Allah-hoz (a Korán és a Sunna [a Próféta gyakorlata, életvitele, szava, tettei és belegyezései - által tanított dolgok révén), és kérnie kell Tőle, hogy megvédje a kísértésektől.